Subject: не по целевому назначению Добрый день,что-то мне не придумать, как адекватно это перевести. я придумала пока вот что: что скажете? заранее спасибо |
Zweckentfremdung можно попробовать:) |
а как же тогда сформулировать? im Falle der/einer (?) Zweckentfremdung bei der Nutzung der Raeumlichkeiten |
im Falle der/einer zweckfremden Raumbenutzung. JurUebers, можно маленькую юр.-яз.консультацию? Если говорят/пишут ungeeignete Nutzung в отношении помещения/здания, то имеется ли в виду тоже использование не поназначению? |
Света, falls Zweckentfremdung der Wohnung vorliegt, например:) |
Дезерад, точно не знаю, но похоже на то типа "не должным образом" |
спасибо, Марси:) до такого поворота я бы не додумалась |
Спасибо, JurUebers, Я так и предполагал, что будет другой смысловой оттенок. |
Света, ungeeignete Nutzung в отношении квартиры вообще-то не говорят:( |
да, я видела в интернете, там все больше ungeeignete Nutzung von Authentisierungsdiensten раз Дезерад пишет, наверное, где-то встречал, иначе откуда у него такой вопрос... |
Действительно, встречал. Cейчас понимаю, о чем речь была. Хотя заранее предупреждаю Вас? JurUebers, что сейчас по этому поводу поднимется ....до потолка. |
Света, это ирония? :)) |
2 marcy вполне возможно, что в разного рода качественных переводов этот нутцунг и кочует туда-сюда. |
ой, кстати, Света, а помнишь, как обычно в том самом заведении переводили - вонунгснутцунгс или нутцунгсвонунгс...иииэх, прям ностальгия пробила :) |
я предположила скорее из значения отдельных слов, чем из контекста, признаюсь честно ;)) |
да уж, Вика я тут решила их переводом какого-то свидетельства воспользоваться, сама была в шоке. короче, проще было заново сделать |
Вика, вполне возможно. Особенно если ungeeignete Nutzung в приложении к квартире вышел из-под пера горе-переводчика, почти муттершпрахлера:) |
ну, я об том же :) |
Zweckentfremdung von Mietraum oder Zweckentfremdung von Wohnraum Ungeeignete Nutzung - osnachaet, chto pomeschenie ne goditsja dlja opredelennogo ispoljsowanija. Naprimer kwartira ne mozshet bitj bssejnom. No kwartira mozshet bitj ispoljsowana w kachestwe büro ili skladskogo pomeschenija. Sdaetsja zshe pomeschenie kak kwartira i kak büro ili sklad ispoljsowatsja ne dolzshno. |
*Особенно если ungeeignete Nutzung в приложении к квартире вышел из-под пера горе-переводчика, почти муттершпрахлера:)* Мэрсичка, у Вас все-таки становится плохо со зрением. Это от перебора информации из МТ, ночных бдений, бабских сплетен или есть на то какая-то другая причина, которую было бы бестактно указывать (в отличие от Вас, à мужчина, и поэтому стараюсь изо всех сил соблюдать такт)? Заметьте пожалуйста, я написал Юр-диве, что "встречал такой перевод". И хотел уточнить у нее как профессионала, может ли это быть верно. Т.е. сам я так это не переводил. Никогда.Это я не в оправдание, а то новенькие зайдут и действительно подумают, что я какой-нибудь "горе-переводчик". И еще - тут Гель справедливо заметил на закрывшейся уже ветке, что негоже судить о гардеробе человека по одной лишь футболке. Даже по всем веткам с моим участием довольно абсурдно было бы составлять портрет "переводчика-человека". Повторяю, в жизни мы все другие, а это все здесь - виртуальщина. Вы даете необъективные оценки, причем не только мне. Не согласны? |
Вика, доброе утро! Слушай, не понимаю, что это ветка снова наверх поднялась? Наверное, МТ и сегодня тормозит... |
Доброе утро, Лилия ! похоже на то. :( возможно, у них сортировка по датам отказала ... |
You need to be logged in to post in the forum |