DictionaryForumContacts

 kirpa

link 8.06.2007 16:45 
Subject: die freie Wahl der Konzern- oder Firmenebene
Помогите, пожалуйста, понять смысл этой фразы .Речь идет об одной из характеристик главной бухгалтерской книги (Hauptbuch)
Cпасибо заранее

 Vital*

link 8.06.2007 17:04 
возможно,
что одна из характеристик (читай: правил/условий) [ведения] ГБК является факультативной и ее соблюдение оставляется на свободное усмотрение Группы или Компании в рамках организации и ведения бюстгалтерского учета.

 Vital*

link 8.06.2007 17:25 
что же Вы умолчали о том, что речь идет об электронной книге и, скорее всего, о SAP?
позвольте мне выложить весь контекст - проще размышлять над очередным вариантом, когда контекст перед глазами, а заодно и на тот случай, если появятся еще дополнительные вопросы

Тест

Die zentrale Aufgabe der Hauptbuchhaltung ist die Gesamtdarstellung des externen Rechnungswesens und damit der Konten. Die Aufnahme und Sammlung aller Geschäftsvorfälle (Primärbuchungen, Abrechnungen aus dem internen Rechnungswesen) in einem betriebswirtschaftlich integrierten Softwaresystem garantiert zu jedem Zeitpunkt, daß die Kontenführung vollständig und abgestimmt ist.

Das Hauptbuch des Systems FI besitzt folgende Merkmale:
• die freie Wahl der Konzern- oder Firmenebene
• das automatische Mitbuchen aller Posten der Nebenbücher in der Hauptbuchhaltung (Abstimmkonten)
• das gleichzeitige Fortschreiben des Hauptbuches und der Kostenrechnungsbereiche
• das zeitnahe Auswerten und Berichten des aktuellen Buchungsstoffes in Form von Kontendarstellungen, Ergebnisrechnungen mit unterschiedlichen Bilanzversionen und Zusatzanalysen.

Wesentlich ist, daß damit das Hauptbuch automatisch als ganzheitlicher Nachweis aller Geschäftsvorfälle gilt. Es stellt die zentrale und aktuelle Komponente der Rechnungslegung dar. Der Nachweis der einzelnen Vorgänge ist im Realtime aktuell zu jedem Zeitpunkt verfügbar über Belege, Einzelposten und Verkehrszahlen auf unterschiedlichen Ebenen wie

• der Kontenführung
• der Journalschreibung
• der Summen-/Saldenverkehrszahlen
• der Bilanz-/GuV-Auswertungen

выбор\установка по своему усмотрению уровня - либо Группы в целом, либо отдельного подразделения [в составе Группы]

 kirpa

link 9.06.2007 12:27 
2Vital
Т.к. контекст вы сами нашли и он перед Вами прочтите,если не трудно, мой вариант перевода этих характеристик.
Можно ли с ним согласится?
Главная книга обладает следующими характеристиками:
выбор по своему усмотрению уровня - либо Группы в целом, либо отдельного подразделения
автоматическая проводка всех позиций вспомогательных книг в главной книге (согласованные счета)
одновременное обновление данных главной книги и книги ведения операционных счетов
своевременная оценка и информирование об актуальных учетных данных в форме представления счетов, в форме учета прибылей и убытков с разными версиями баланса и дополнительным анализом

 Vital*

link 9.06.2007 15:47 
каких-либо предметных замечаний я высказать не могу, как минимум, по двум причинам:
1) на мой взгляд у Вас все представлено вполне достойно
2) если это действительно тест, то тестирующий, в принципе, может как обоснованно, так и нет, отклонить любой вариант.

а что касается в рамках междусобойчика, то мог бы высказать следующие соображения, которые не являются столь уж принципиальными и судьбоносными:

**автоматическая проводка всех позиций вспомогательных книг в главной книге (согласованные счета)**
счета вспомогательных книг/регистров действительно должны быть согласованы/выверены со счетами ГБК, но, учитывая то, что речь не только о бухгалтерии, но и программном обеспечении, то на мой субъективный взгляд здесь также подошло (счета, подлежащие синхронизации)

**в форме учета прибылей и убытков**
возможно, что здесь больше подошло бы слово "отчет". Учет - процедура, отчет - результат учета. Тоже имхо

**дополнительным анализом**
возможно, что я в данном случае предпочел бы понятию "анализ" понятие "аналитика"

 kirpa

link 9.06.2007 21:57 
спасибо большое

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo