Subject: погонажные и штучные изделия construct. добрый!Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий: Заранее спасибо |
Нашла оба прилагательных в строительном словаре от "Москва-Минск-Киев, Технические словари" (издательство так называется, представляете?) 2000 года: погонажный = leistenförmig, stangenförmig, stabförmig |
Meterware что ли погонажный ? |
Meterware – Stueckware? |
Leistenware http://www.holz-weiss.de/schnittholz1.htm Stabware http://www.siegelflyscreens.com/german/produkts.htm В Stangenware заглядывать не решилась, больно двузначно. |
двузначно:) Meterware даёт словарь по деревообработке («материал, продаваемый на погонные метры, напр., плинтус, наличник и проч.) Als Meterware zum Selbstablaengen, так сказать:) |
Marcy, согласна. При Meterware мне сразу приходит в голову ткань. К стыду своему признаюсь, что не знаю, к какой группе ее относят по-русски. А еще вспоминаются наверняка знакомые Вам железные линейки на Штефансдоме. Сжульничал продавец - и укоротили (для неосведомленых: его самого) :(( |
**При Meterware мне сразу приходит в голову ткань.** а мне кабель в бухтах.... :) |
You need to be logged in to post in the forum |