DictionaryForumContacts

 Gajka

link 6.06.2007 10:26 
Subject: Eingrenzung der letalen Dosis
Смысл мне ясен, но требуется тонкость в модальности предложения после запятой:

Da die orale Aufnahme zu keinen erkennbaren Schädigungen der eingesetzten Tiere führte, konnte auf eine exakte Eingrenzung der letalen Dosis verzichtet werden.

Я понимаю, что "отпала необходимость", но как это лучше передать в официальном документе?

Спасибо!

 mumin*

link 6.06.2007 10:31 
поскольку оральный приём не привёл..., можно отказаться от...

 Gajka

link 6.06.2007 10:46 
или "можно было отказаться"?

 mumin*

link 6.06.2007 10:48 
"можно было", конечно

 Gajka

link 6.06.2007 10:56 
А можно так:

определять/уточнять было необязательным?

mumin*, подтвердите мне ещё один раз;) Я себя ущипну и напишу нужное:))

 SRES*

link 6.06.2007 11:58 
Gajka, напиши своё предложение. А то не совсем понятно, что тебе надо подтвердить.

 Gajka

link 6.06.2007 12:02 
Так как при оральном приёме продукта у подопытных животных не было выявлено заметных поражений, определение/выявление точной количественной оценки дозы, вызывающей смертельный исход/летальной дозы, было необязательным.

 SRES*

link 6.06.2007 12:04 
необходимости в определении точной летальной дозы не было

 Gajka

link 6.06.2007 12:06 
SRESî¡е, спасибо! Это был мой первый вариант, который я не выставила... Не спрашивай почему? Сама не знаю:)

 SRES*

link 6.06.2007 12:12 
Кто его знает... может, там есть какие-то тонкости и ты права?

 vittoria

link 6.06.2007 12:32 
есть такой устойчивый конструкт - пероральный прием
к животным он применяется ?

 Gajka

link 6.06.2007 12:37 
Пойду сначала проинформируюсь, что то есть:))

 SRES*

link 6.06.2007 12:39 
Точное замечание, vittoria! Ведь у них не рот, а пасть! :)))

Лучше не говорить про животных "приём" :)

Пероральное введение

 Gajka

link 6.06.2007 12:41 
Думаю, это для тестирования медикаментов. Но животные при этом не погибают, а у них появляются всякого рода отклонения.

 SRES*

link 6.06.2007 12:43 
К чему отнести этот пассаж?

 vittoria

link 6.06.2007 12:43 
и куда защитники животных смотрят, когда у них под носом испытания на зверях проводят ...
ремарка на полях

 Gajka

link 6.06.2007 12:56 
SRES*, мой ответ был для Вики по поводу "преорального введения".

Но во всех похожих документах по-немецки стоит oral, а по-русски переводят "оральный"...

 vittoria

link 6.06.2007 13:08 
Гайка, ну почему ты такая упрямая ? :)
Вот если бы это сказала Эрдферкель....

 Gajka

link 6.06.2007 13:16 
С Феркелем я тоже ломаюсь:)))

 Erdferkel

link 6.06.2007 17:29 
Феркель с Гайкой плечом толкается! И маникюром грозит! :-))

 vittoria

link 6.06.2007 19:29 
Erdferkel, ну вот скажите, чем, собсно, пероральный не подходит?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo