DictionaryForumContacts

 Neda

1 2 all

link 1.06.2007 14:47 
Subject: вписываниe подвижного состава в габарит
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Примеры вписывания подвижного состава в габарит

Заранее спасибо

 Коллега

link 1.06.2007 5:13 
Габарит - Lichtprofil. Как туда вписаться, я еще копаю

 Коллега

link 1.06.2007 16:18 
Не пойму, куда вдруг делась Ваша ветка?

 mumin*

link 1.06.2007 16:21 
а я не вижу свою ветку про knappheitsbezogene Preise. значит, это не мои персональные глюки?

 Коллега

link 1.06.2007 5:21 
а я теперь не вижу ветку с бодрым приветом .. Видимо, у нас общие глюки

 Zycsel

link 1.06.2007 16:26 
Einpassen dem Durchgangsprofil/ Aussenmass

 Zycsel

link 1.06.2007 16:34 
Тут наткнулся на упомрачительный перевод "подвижного состава"(ж/д) -Rollendes Material!? Все- таки , может лучше Bahnfahrzeugebetriebspark?

 ElenaR

link 1.06.2007 16:37 
2Коллега Зато Вы - единственная "немка" с нормальным временем :))

У меня, кстати, все на месте и не пропадало даже. Тьфу, тьфу...

 Коллега

link 1.06.2007 5:44 
Zycsel:
а почему вдруг "Einpassen dem "?

Я бы сказала "Einhaltung der Lichtraumprofil-Grenzen" (http://www.lokifahrer.ch/Begriffe/fachbegriffe-l.htm)

ElenaR:
где ж оно у меня нормальное? Последний мой ответ на вопрос, заданный в 17:47, был в 8:21 :-(. "Бодрый привет" отыскался на второй странице ...

 Коллега

link 1.06.2007 16:48 
Теперь и это ветка на второй.
ElenaR: у Вас она на первой?

 Erdferkel

link 1.06.2007 16:58 
У меня на первой - но ветка с хлебушком опять пропала напрочь :-(

 Erdferkel

link 1.06.2007 16:58 
Зато время вернулось!

 ElenaR

link 1.06.2007 17:00 
Да. У Вас просто было kurzfristig 19.21. Да и сейчас 19.48. :)

 ElenaR

link 1.06.2007 17:02 
Erdferkel
Мой хлебушек, может, за мое же ехидство вырубили. Я там под конец написала по поводу Вашего нововведенного времени:

"Позвольте отметить с подлинной австрийской любовью к северным соседям: Вот такие они, лишь бы повыпендриваться!
:)))"

 Коллега

link 1.06.2007 17:03 
У меня теперь тоже на первой. Но "бодрый привет" так и остался на второй :-(
Твой хлебушек тоже на второй

 Коллега

link 1.06.2007 17:15 
*Zycsel
"Тут наткнулся на упомрачительный перевод "подвижного состава"(ж/д) -Rollendes Material!? Все- таки , может лучше Bahnfahrzeugebetriebspark?"

Ваш перевод значительно более умопомрачительный, поскольку "rollendes Material" действительно применяется.
Может, все-таки лучше просто Zug ?

 Коллега

link 1.06.2007 17:19 
Мой последний вариант:
Einhaltung des Lichtsraumprofils durch Schienenfahrzeuge

 Zycsel

link 1.06.2007 17:31 
*Коллега! А это и не мой вариант . Вahnfahrzeug, как единицу подвижного состава, выдал Yandex:( Я бы да такого не додумался. А вот rollendes Material- это здорово, все ,что катится, крутится, вертится, короче, вся наша добрая бодрая жизнь и мы в ней - rollendes Мaterial...

 Коллега

link 1.06.2007 17:45 
*Zycsel:
интересный поворот. Yandex, значит, виноват? Так Вы бы на него хотя бы сослались.
А Вы сами додумали к нему Bahnfahrzeugebetriebspark, или это тоже Yandex?
Ваш-то вклад в этой ветке конкретно в чем заключается?

 Zycsel

link 1.06.2007 17:46 
*Габарит -Lichtprofil.* И все, точка. Есть, Коллега и синонимы. Откуда такая категоричность? М.б. у Вас поэтому и ветка глючила?:) Durchgangsprofil/Аussenmass - тоже габарит, причем Durchgansprofil - слово"говорящее". *Lichtprofil*- скорее просвет, зазор...

 Zycsel

link 1.06.2007 17:51 
Да уж , куда мне со Вашими Вкладами тягаться!

 Коллега

link 1.06.2007 17:52 
*Zycsel: почему же точка? Я не далее как 25 минут назад написала:
Einhaltung des Lichtsraumprofils durch Schienenfahrzeuge

 Erdferkel

link 1.06.2007 18:08 
Информация для вашей разборки - правда, здесь про метро, но не суть:
Габаритом приближения строений называют предельный поперечный оси тоннеля контур, внутрь которого не должны входить никакие части строений (выступы обделки тоннеля, платформы, колонны и др.).
Габарит подвижного состава — это предельное поперечное очертание, в которое должен вписываться подвижной состав. Этот габарит учитывает все отклонения вагона при движении и вынос кузова на кривых участках пути.
Так вот Lichtraum - габарит приближения строений, т.е. он здесь не подходит :-(
Нужно думать дальше...

 Коллега

link 1.06.2007 18:12 
Забыла ссылку: http://www.tu-berlin.de/fb10/ISS/FG9/forsch/f2.htm

*Zycsel: "Durchgansprofil - слово"говорящее". "Говорящие" слова - это те, которые Вы знаете?
Вы активно вводите аскеров в заблуждение. Более того, мешаете отвечающим. Ссылаетесь на свои "правильные" ответы, которых Вы не давали. Давая неправильные, ссылаетесь задним числом на Yandex. Так что куда уж тут тягаться ..

 Коллега

link 1.06.2007 18:13 
Erdferkel: он подходит, я проверила

 Erdferkel

link 1.06.2007 18:13 
Ж.д. словарь сообщает, что габарит подвижного состава = Fahrzeugbegrenzungsprofil
"Der Wagen entspricht dem Fahrzeugbegrenzungsprofil UIC 505"
http://www.on-rail.com/angebote.aspx?KatID=3
Also: Beispiele für Entsprechen dem Fahrzeugbegrenzungsprofil XXX

 Коллега

link 1.06.2007 18:14 
Это не только строения, а любые препятствия

 Коллега

link 1.06.2007 18:17 
Посмотри мои ссылки

 Erdferkel

link 1.06.2007 18:37 
Я посмотрела, но вижу, что вещи несколько разные - см. мой пост выше. В двух ж.д. словарях соответствующие переводы:
Lichtraumprofil - габарит приближения строений
Fahrzeugbegrenzungsprofil - габарит подвижного состава
для чего-то их вот отличают...

 marcy

link 1.06.2007 18:47 
http://www.ivt.ethz.ch/oev/glossar

• Lichtraumprofil Die Umh?llende des f?r die Durchfahrt von Fahrzeugen und weitere bahnbetriebliche Zwecke freizuhaltenden Raumes. Dementsprechend setzt es sich zusammen aus dem durch die Grenzlinie fester Anlagen begrenzten Raum und den zus?tzlich erforderlichen Sicherheitsr?umen.
Das Lichtraumprofil ist wie folgt aufgebaut:
Die Bezugslinie (Raumbedarf des bewegten Fahrzeuges mit Beladung auf ideal verlegtem Gleis) bildet die Grundlage.
F?r Bauten ist ein Zuschlag f?r die Verlegetoleranzen des Gleises und den kinematischen Raumbedarf zu ber?cksichtigen; dieser wird durch die Grenzlinie fester Anlagen umh?llt.
Zus?tzlich erforderliche Sicherheitsr?ume (Fensterraum, Dienstweg, Schlupfweg).

• Eisenbahnladeprofil (Eisenbahnlademass) Begrenzungsprofil, das durch den f?r die Infrastruktur (z.B. Tunnel, seitliche Hindernisse) massgeblichen Lichtraum vorgegeben ist und das Schienenfahrzeuge und ihre Ladungen (Waggons und ITE) nicht ?berschreiten d?rfen.

 Коллега

link 1.06.2007 18:49 
Наверно, Fahrzeugbegrenzungsprofil меньше, чем Lichtraumprofil. Тогда аскер должен уточнить, какой габарит имеет в виду

 Erdferkel

link 1.06.2007 18:53 
Прочитавши еще разок сабж, озарилась, что здесь и имеется в виду этот самый габарит приближения строений - т.е. правы все, кроме меня :-)
так что согласно 1-й ссылке Коллеги:
"Das Lichtraumprofil ist der Bereich zwischen einem Eisenbahnfahrzeug und dem nächst gelegenen Hindernis. Eine Lok muss zum Beispiel diese im Lichtraumprofil definierten Umgrenzungen einhalten. Dieser Sicherheitsbereich garantiert einen genügend grossen Abstand zwischen zwei Zügen. Auch Sie haben sicher schon Mal mit dem Lichtraumprofil zu tun gehabt. Nicht, haben Sie dann noch nie versucht eine grosse Schachtel durch die Türe zu bringen und alles drehen und wenden nützte nichts? Genau, die Schachtel verletzte das Lichtraumprofil der Türe"
Получаем:
Einhalten des Lichtraumprofils durch Eisenbahnfahrzeuge

 Коллега

link 1.06.2007 18:55 
А я что написала?
Einhaltung des Lichtsraumprofils durch Schienenfahrzeuge

 Erdferkel

link 1.06.2007 18:58 
Вот я и подтверждаю! :-))

 Коллега

link 1.06.2007 18:58 
Правы все, кроме Zycsel :-)

 Erdferkel

link 1.06.2007 19:02 
Теперь ему есть, что почитать - ссылочки обширные :-)

 Zycsel

link 1.06.2007 20:48 
Меня поражает Ваше желание усложнить все настолько, что перевод элементарных вещей(и на других ветках)порой превращается в целые научные изыскания . Да существует Масса вариантов перевода этого &%..габарита - и это не будет ошибкой. Вы считаете только себя правыми," нарыв" как раз то, что делает все многоэтажным и не всегда единственно верным. Уверяю Вас, мадам ..Феркель, мне и без этих *ссылочек* есть что почитать!А заявления этой Коллеги,что я мешаю отвечающим(даже , приняв во внимание ее состояние, когда она получила по носу от К-Барабаса ) расцениваю, как элементарное хамство.
И провалы во времени и"вжик"-"вжик" администратора - все это от ваших постоянных наездов и выпадов. Не ваш это форум и свое личное мнение оставьте при себе, навешивать ярлыки -на базаре надо.Вы намеренно создаете тут какую-то "дерганую" и недоброжелательную атмосферу:(((

 sascha

link 1.06.2007 20:56 
А по-моему, Erdferkel, вы были сначала правы: подвижной состав (при проектировании) вписывают в габарит подвижного состава, для этого этот габарит и придуман. В габарит приближения строений вписывать должны по идее как раз строения, а в габарит приближения оборудования — оборудование. Каждый габарит разработан для своей цели, так было бы логично. Вот смотрите как описывает смысл этих габаритов старый ГОСТ:

1.2. Пространство между габаритом приближения строений и габаритом приближения оборудования установлено для размещения устройств пути, автоматики и телемеханики для движения поездов, связи, электроснабжения, освещения, санитарной техники, а также дорожки для прохода обслуживающего персонала, пешеходных мостиков и платформ на перегонах между станциями.

1.3. Пространство между габаритом приближения оборудования и габаритом подвижного состава (а для двухпутных линий также между габаритами смежных подвижных составов) установлено для перемещений подвижного состава, вызываемых отклонениями в состоянии отдельных элементов пути, а также динамическими колебаниями подвижного состава на рессорах.
...
5.5. Вписывание проектируемого подвижного состава в габарит М (который и есть габарит подвижного состава) следует осуществлять посредством совмещения на одном чертеже и далее см. текст ГОСТа

Верхнее очертание габарита M

Нижнее очертание габарита M

 Erdferkel

link 1.06.2007 21:27 
Да, sascha, ссылки я привела (про оба габарита в 21:08), но прочесть их как следует не прочла :-(( А ведь там как раз то самое и сказано... Так что берем взад (с небольшой корректировчкой):
Beispiele für das Entsprechen der Schienenfahrzeuge dem Fahrzeugbegrenzungsprofil XXX
Вот если бы был в сабже этот самый ХХХ (или М) - и гадать нечего было бы. Кстати - мы разбираемся бесконечно - а аскера и след простыл...

 sascha

link 1.06.2007 21:51 
Ну, то уж как водится :) Кстати, по вашей ссылке от 21.08 есть подробное описание того, что такое вписывание в габарит и это есть по сути (как à понял) выполнение проверки того, вписывается ли скажем вагон с опр. проектными размерами в габарит, а примеры это вероятно примеры выполнения такой проверки, т.е. чертежики, с помощью которых эта проверка выполнялась (размеры, прибавить допуски, проверить наклоны и т.д.)

Хоть курс проектирования подвижного состава жел. дор. транспорта проходи :)

 Erdferkel

link 1.06.2007 21:58 
Для всех переводов курсы кончать - Мафусаилов век нужен :-)

 Коллега

link 1.06.2007 22:33 
Возможно, вы с Сашей правы. Мы бьемся над двумя вариантами, аскер молчит, зато не молчит Zycsel, у которого вариантов масса :-). К тому же мы и в провалах МТ виноваты. Видимо, отравили также колодцы.

*Zycsel: кто такой К-Барабас, от которого я якобы получила по носу?

 Gajka

link 1.06.2007 22:36 
Про К-Барабаса мне тоже интересно:)) А то я совсем roten Pfaden потеряла:)

 Erdferkel

link 1.06.2007 22:40 
У Zycsel рыба нерестится, появляется неизвестный науке Барабас и дает Коллеге по носу, МТ проваливается, колодцы отравлены - театр абсурда в сочетании с балаганчиком :-))

 Коллега

link 1.06.2007 22:57 
Ты не поняла, Эрдферкель: "провалы во времени и"вжик"-"вжик" администратора - все это от ваших постоянных наездов и выпадов".
Так что рыба отдельно, неизвестный К-Барабас отдельно, а за провалы и вжики МТ отвечаем мы (за отравление колодцев, убиение младенцев, чуму и пр. только побочно)

 Erdferkel

link 1.06.2007 23:00 
Нам не привыкать! вынесем все и широкую, ясную... - далее по тексту :-))

 marcy

link 1.06.2007 23:07 
за вжик-вжик отвечаем мы с Осликом. Ослик был отцом-основателем этого движения, а я типа неофит:))

Отравление колодцев и невинная кровь младенцев – новые неожиданные нотки, с этого места подробнее, пожалуйста!

 Erdferkel

link 1.06.2007 23:12 
marcy,
чуму на оба наши дома Вы забыли - можно еще десять казней египетских сюда же включить. Отвечать - так по большому счету! :-))

 Коллега

link 1.06.2007 23:16 
Привет, marcy! За вжик-вжик берете ответственность с Донки? За отравление и убиение пока не привлекали, это я заранее морально готовлюсь :-)

 marcy

link 1.06.2007 23:31 
такие страсти, а я не ф теме:((
Могу предложить небольшую музыкальную паузу: дивертисмент на иерихонских трубах.

 Коллега

link 1.06.2007 23:42 
Нельзя ли что-нибудь джазовое? только не очень громко

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all