DictionaryForumContacts

 darja_koko

link 28.05.2007 21:20 
Subject: неязыковой
неязыковые средства (в рекламе)

как всегда заренее спасибо :))

 marcy

link 28.05.2007 21:38 
nichtsprachliche Mittel in der Werbung

 sascha

link 28.05.2007 22:14 
Плюс к этому:

nonverbal (Verbale und nonverbale Dimensionen der Werbung, die nonverbale Kommunikation in der Werbung)

 inscius

link 28.05.2007 22:29 
nonverbal - это уже круче... :-)

 marcy

link 28.05.2007 22:32 
Inscius,
а что значит – круче?

 inscius

link 28.05.2007 22:51 
marcy,
Вам страдать больше нечем?

 marcy

link 28.05.2007 22:54 
Инсциус,
не зарывайтесь, пожалуйста.

А то я могу стать unbequem. И страдать будем вместе.

 inscius

link 28.05.2007 22:58 
хм.., лан, не бум ругатьси. не стоило бы... :-)

 inscius

link 28.05.2007 23:01 
А вашет я инсКиус, что "несведующий" значит. :-)

 marcy

link 28.05.2007 23:06 
Я Вас спросила не потому, что считаю свой вариант единственным и неповторимым.

Мне действительно было интересно узнать, почему Сашин вариант, по-Вашему, круче (не совсем лингвистический подход, ну да ладно).
Ведь по-русски тоже можно сказать «неязыковой - невербальный». Если автор выбирает не латинский вариант, то, возможно, у него есть на то определённые мотивы? Например, целевая аудитория, которой нужно разжевать попроще?

P.S. А почему инсКиус?
Насколько помню латынь, сЦиенция потенция эст.

 Regenbogen

link 28.05.2007 23:10 
Привет всем!
Насколько я знаю, в немецкой традиции изучения латыни с -это всегда К не зависимо от окружения. Спорила с мужем много раз, потом сдалась. Исключение делают только для Цезаря с Цицероном.

 marcy

link 28.05.2007 23:15 
Regenbbogen,
я же пишу по-русски.
А по-русски у меня рука не поднимется писать сКиенция, сорри!

 inscius

link 28.05.2007 23:21 
говоря, что "невербальный" круче, я имел в виду, что это понятие "громче" звучит и "непонятливее".. :-)

что касается "исКиус":
1. "инсциус" не соответствует произношению классическому латинскому;
2. в настоящее время русский (и не только) настолько устоявшийся язык, что, даже познакомившись сегодня с городом Leipzig, он произнес бы его как Ляйпциг. или Вы не согласны?

 marcy

link 28.05.2007 23:25 
Извините, не согласна.
Вы знаете носителей латинского (кромы папы, конечно:) ?
Кто сказал, что немецкий вариант ближе к римскому? Только потому, что вандалы разрушили Рим?

Русский язык устоялся не менее немецкого. Интересно, как произнёс бы немец название российской столицы, познакомившись с ней сегодня? :)

 inscius

link 28.05.2007 23:32 
marcy,

Вы говорите об устоявшихся понятиях.... я же - о понятиях с современной точки лигвистики и практической транскрипции.
я попытаюсь найти сейчас для Вас примеры.

 Regenbogen

link 28.05.2007 23:32 
"в настоящее время русский (и не только) настолько устоявшийся язык, что, даже познакомившись сегодня с городом Leipzig, он произнес бы его как Ляйпциг."

Кто есть ОН?

 inscius

link 28.05.2007 23:36 
Часто этой системе следуют и до сих пор, не считая множества имен и названий, ставших традиционными (Бретшнейдер, Вейдемейер, Веймар, Гейдельберг, Гейдрих, Гейне, Зейдлиц, Кейтель, крейцер, Лейбниц, Лейпциг, Мейсен, Нейман, Неймарк, прейскурант, Рейн, рейтузы, рейхсвер, рейхсрат, рейхстаг, Тангейзер, Фейербах, фейерверк, Фрейд, фрейлина, Цейс, цейтнот, цейхгауз, эдельвейс, Эйлер, Эйнштейн и т. д.).

это из статьи:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Правила_немецко-русской_практической_транскрипции

 inscius

link 28.05.2007 23:39 
Вы/вы решили на меня налететь? - мне это не нужно. я не собираюсь своего права отстаивать... всем доброго времени суток

 marcy

link 28.05.2007 23:44 
Inscius,
никто на Вас не налетает, просто ветки про транскрипцию администрация почему-то обрезает.

Эту Вашу табличку нонче Макарыч вывешивал, мы её обсуждали, а потом Макарыч почему-то обиделся и бросился к администратору с просьбой ветки обрезать.

В общем, «транскрипционная» ветка про Гельмута-Хельмута попала под секатор...

Кстати, нечестно, - я ведь там матом не ругалась. ПОЧЕМУ ОБРЕЗАЛИ ВЕТКУ?

 Я не Deserad

link 29.05.2007 8:11 
Marc, дорогая, а что за метаморфозы с вами происходят нынешней весной?
И, кстати, Вы подумали над моим вчерашним вечерним предложением?

Incius, доброе утро! :) Сегодня Вы объект лингвистической атаки? :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo