DictionaryForumContacts

 Trommel

link 28.05.2007 20:28 
Subject: Genehmigungserklärung
Genehmigungserklärung

Как правильно?

одобрительное заявление
одобрительное разрешение
согласие

В юридическом словаре нашёл Gehehmigung erklären как "дать согласие".

 Petrucha

link 28.05.2007 20:44 
письменное разрешение

 Trommel

link 28.05.2007 20:52 
Буду знать! Спасибо, Петруха!

 Einer

link 28.05.2007 20:53 
А м.б. "пояснение к разрешению (допуску)"
Обычно к разрешению / допуску прилагается пояснение, определяющее условия и пределы применения.
Со словом "Genehmigungserklärung" не встречался.

 Trommel

link 28.05.2007 20:59 
В моём случае это - разрешение на основание фирмы.

 Trommel

link 28.05.2007 22:27 
Вот нашёл:

Zustimmungserklärung сущ. f =, -en
юр. заявление о согласии

Это может быть тем же Genehmigungserklärung?

 Erdferkel

link 28.05.2007 22:33 
или официальное разрешение на учреждение фирмы/компании
"На учреждение компании для занятия банковским бизнессом требуется специальное разрешение государственного финансового департамента"
www.offshores.com.ua/cgi-bin/index3.pl?page=news&nid=1

 Trommel

link 28.05.2007 22:38 
Возьму "официальное разрешение".

Всем спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo