Subject: Срывный ручки и пневмоножницы tech. Добрый день!Это принадлежности для изготовления фурнитуры. Заранее спасибо за помощь! |
Поищите на сайте фирмы Siegenia - на русском сайте срывные ручки есть с объяснением, на немецком не найти не удалось :-( |
одно "не" - лишнее... |
пневмоножницы - м.б. ölpneumatische Stanzmaschine für den Zuschnitt der Beschläge http://www.profteq.com/Ita/job1000.pdf |
2 Erdferkel ПАСИБ! Это похоже уже! |
Erdferkel — мне тоже не удалось найти это дело на немецком. Нашлось описание операции, которая выполняется с помощью этой ручки, но в нем для нее используется сама, обычная, оконная ручка: Hebel (1) in Drehstellung (waagerecht) aufsetzen. Речь идет о срыве монтажных фиксаторов в завершающей части установки. И еще нашлось даже не название, а описание этой позиции на английском, может кому поможет: Top and Center Hinge (Frame) Английское название делает очевидно ударение на второй функции этой ручки |
А почему "ножницы в данном случае будут не Schere..." ? Ведь слово "Schere" используется не только для бытовых ножниц. |
Einer, в этом случае имеются в виду пневмоножницы для резки фурнитуры. И они переводятся действительно не Schere, это Stanzmaschine, как предложила Эрдферкель, проверить можно, сравнив в гугле картинки. |
marcy, я, разумеется, не специалист и не спорю, но в Stanzmaschine отсутствует "пневмо-". Stanzmaschine - вырубной пресс м. кож. рез.; вырубной станок м. дер.; вырубочный пресс м. кож. рез.; высекальная машина и т.п. |
Einer, а может, в словаре просто не все значения ? |
Einer, посмотрите, пожалуйста, на ссылку Эрдферкель, там все слова на месте. |
Да я же болею только о "пневмо-". :-( |
Дык оно ж у Эрдферкель присутствует:)) |
You need to be logged in to post in the forum |