DictionaryForumContacts

 ev_genie

link 25.05.2007 10:33 
Subject: гарантийные характеристики
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
раздел контракта

Заранее спасибо

 fekla

link 25.05.2007 10:51 
есть гарантийныe обязательства, а есть технические характеристики.
А что Вы понимаете под " гарантийными характеристиками?"
В контракте бывает пп. Garantie oder Gewährleistungsgarantiе und technische Daten или просто Daten. Может это поможет Вам.

 Коллега

link 25.05.2007 11:27 
Есть и гарантийные характеристики, у меня в контрактах встречаются постоянно, напр., по выходу и качеству продукции:
Guarantee Figures, Garantiewerte etc.

 fekla

link 25.05.2007 12:00 
если что-то выходит из строя, или не то качество, или товар не соответствует техническим нормам/параметрам. или по каким-то причинам обор-е не выходит на указанные точностные параметры -это всегда оговаривалось в пкт. "Гарантийные обязательства".
А сейчас появились " скороспелые специалисты", которые лепят в контракт все подряд. Благо словарей много, можно перевести все что угодно, при этом не имеют никакого представления об исполнении контракта. Как и то, чем чреват для Заказчиков из России Австрийский арбитраж, и чем он отличается от арбитража в Стокгольме.

 Коллега

link 25.05.2007 12:11 
fekla: это две разные вещи. В моих контрактах гарантийные показатели - это, напр., такой-то выход муки с такой-то зольностью при таких-то характеристиках пшеницы, причем уже лет тридцать. "Скороспелые специалисты" тут нипричем, как и арбитраж в Вене

 fekla

link 25.05.2007 12:31 
2 Коллега, объясните, пож., мне, для кругозора:
Качество пшеницы - понятно, а что подразумевается под
"гарантийной характеристикой пшеницы? "
и откуда выходит мука? после обработки зерна или ...?

2. И вообще вся эта полемика ни к чему:.
может у автора вопроса вообще "гарантийные характеристики"
на женское белье?

 Коллега

link 25.05.2007 12:43 
Мука как пример. Цитата:
"Следующие гарантируемые показатели производительности и выхода продукции:

общий выход муки составляет 78 % с общим содержанием
золы макс. 0,65 % в СВ

1. Спецификация пшеницы

За основу взято сырье со следующими характеристиками:

100 % пшеницы здорового, товарного качества, без дефектов от сушки, со следующими показателями:
Влажность сырья 12,0 - 14,0 %
Зольность цельного зерна, зольность эндосперма .. "

А полемики я не начинала. Я только сказала, что такое есть во многих контрактах.

 fekla

link 25.05.2007 13:10 
Для меня "гарантируемые показатели и качественные показатели" - понятно, а также " характеристика сырья/товара/пшеницы" - тоже понятно.
Но я не понимаю словосочетания " гарантийные характеристики". Прошу прощения Коллега, я без каких-либо претензий к Вам и аскеру.

 Коллега

link 25.05.2007 13:16 
"Гарантируемые показатели" - это был мой перевод. Мне это тоже понравилось больше, чем "гарантийные характеристики". Но в оригинале стояло "Guarantee Figures"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo