DictionaryForumContacts

 Eugen F.

link 24.05.2007 16:24 
Subject: Radiusübergang math.
Пожалуйста, помогите перевести еще одну головоломку :)

Слово встречается в следующем контексте:
Zwischen zwei Linien, zwei Kreisbögen oder der Kombination aus Linie und Kreisbogen kann auf Wunsch ein Radiusübergang berechnet werden.

Знаю что это слово значит в немецком, но может в русском существует для этого подходящий термин.
Radiusübergang - это переход из одной лини в другую с радиусом.

Я перевел предложение так:
Между двумя линиями, двумя дугами или комбинации из линии и дуги, можно по желанию рассчитать переход радиуса.

Обсудим?
Bin für jede konstruktive Kritik dankbar.

 mumin*

link 24.05.2007 16:27 
по-русски это называется "сопряжение", "линия сопряжения"

 Eugen F.

link 24.05.2007 16:32 
Между двумя линиями, двумя дугами или комбинации из линии и дуги, можно по желанию рассчитать cопряжение с радиусом.

так?

 mumin*

link 24.05.2007 16:42 
нет.
здесь Radiusübergang - это радиус перехода от одной линии к другой.
"между двумя линиями, дугами или комбинациями при желании можно рассчитать радиус сопряжения".
освежите в памяти, что такое радиус, окружность и центр:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kreis_(Geometrie)

 Vladim

link 24.05.2007 16:50 
переход по радиусу

Но встречается в дюбелях.

"…острие дюбеля должно иметь плавный переход по радиусу в. цилиндрическую часть, притупление острия дюбеля не должно. превышать 0,8 мм….". ...
www.fips.ru/pps/07_02/diubel.pdf

 Коллега

link 24.05.2007 17:02 
*Eugen F.: können Sie etwas mehr Kontext bringen? Ein Radiusübergang zwischen zwei Linien ist sehr irritierend

 Erdferkel

link 24.05.2007 17:02 
А этот "радиусный переход" не подойдет?
http://forum.ascon.ru/index.php?PHPSESSID=8i5eqpnag4gtkpunk0dqjmrpd0&topic=8150.from1179409999;topicseen

 Erdferkel

link 24.05.2007 17:05 
http://www.cert.obninsk.ru/gost/814/814.html
Плоское днище с радиусным переходом

 Einer

link 24.05.2007 17:11 
мумин*,
м.б. лучше: "между двумя прямыми, дугами или комбинациями прямой и дуги при желании можно рассчитать радиусный переход" (с) Эрдферкель

имхо: дуга тоже линия

 Коллега

link 24.05.2007 17:12 
mumin* и Erdferkel правы: радиус перехода

 metz

link 24.05.2007 17:18 
самое главное в этом математическом выссказывании то, что "радиусный переход" должен быть тангенциальным на обоих концах, но этого в немецком слове нет, поэтому в русском языке есть слово, как уже было сказанно, "сопряжение", включающее в себя это важное условие

 Paul42

link 24.05.2007 17:58 
так это же ЗАКРУГЛЕНИЕ - любой переход между двумя не параллельными прямыми можно выполнить закруглением определенного радиуса (называемого радиусом закругления). Это - "Абсолютный" прием в технике, ибо острые углы - гнезда напряжений, т.е. будущих поломок. Да и трудно вообще выполнить внутренние поверхности без закруглений. Практически r=0 - практически почти невозможно обычными металлорежущими станками.

 Eugen F.

link 24.05.2007 19:07 
К сожалению контекста больше нет.

спасибо всем

сопряжение в немецкий переводится больше как соединение. Радиусный переход и закругление подходят здесь на много лучше.

воспользовался обеими вариантами
"Между двумя прямыми, дугами или комбинациями прямой и дуги при желании можно рассчитать радиусный переход (закругление).

Big THX

 mumin*

link 24.05.2007 21:39 
**при желании можно рассчитать**
а что делать, если никакого желания нет, а переход между дугами необходимо обеспечить?
(à к тому, что подобные обороты в технических переводах неуместны)

 Erdferkel

link 24.05.2007 22:07 
Там, видимо, "по желанию заказчика"...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo