Subject: ohne weitere Massnahmen Помогите, пожалуйста, перевести "ohne weitere Massnahmen". У меня получается что-то вроде "без дополнительных мер", но это как-то не по-русски. Речь идет о повышении класса прочности бетона. Для одного класса прчности - "mit Hartstoffeinsteuung oder Oberflaechenverguetung" , для другого - ohne weitere Massnahmen.
|
да нет, всё правильно - и вполне по-русски. просто технический язык несколько отличается от общелитературного:)) |
You need to be logged in to post in the forum |