Subject: servicemauer Пожалуйста, помогите перевести.Servicemauer bzw. ServicebereichСлово встречается в следующем контексте:Im Zentrum des Karussells haben die Hersteller eine geflieste Servicemauer installiert, an der die Wasseranschlüsse untergebracht sind und Melkzubehör verstaut werden kann. Заранее спасибо |
я тоже сначала подумала, что это панель управления) но по-моему это не панель приборов, а просто место, куда можно сложить инвентарь, чтоб не мешался) только мне ничего не приходит в голову, как это можно назвать... не чулан же! может какой-нить шкаф? |
а вот я нашла картинку, где такая вот стойка зовется Mauer. а теперь думаю, как бы это к Вашему конкретному случаю применить :) |
я уже думаю, а может так и написать "шкаф для инвентаря"? только это конечно не совсем шкаф, только кто!)) не стена и не стойка... может отделение? |
А почему бы не "облицованная плиткой стойка с подводом воды и местом для размещения доильного инвентаря"? Его на эту стойку, наверно, не кладут, а вешают (на крючки) |
мда, а может быть! фотку бы... спасибо! |
да, это действительно такая стойка! вот тут очень хорошо видно http://www.westfalia.com/Images/BRO_DE_0960-000_AutoRotor_Magnum_40_tcm184-18207.pdf еще раз спасибо! |
Мой вариант: geflieste Servicemauer - сервисная стенка, облицованная плитой |
geflieste Servicemauer installiert, an der die Wasseranschlüsse untergebracht sind ... установлена облицованная плиткой сервисная стенка, на которой размещены патрубки подвода воды |
Если стенка - непонятно, что она посередине "карусели" (см. ссылку 18:43) |
You need to be logged in to post in the forum |