Subject: gesundheitliche Beeintraechtigungen Пожалуйста, помогите перевести предложение:Es bestehen keinerlei gesundheitliche Beeinträchtigungen. Заранее спасибо |
|
link 13.05.2007 0:01 |
Это не представляет никакой опасности для здоровья. / Это не может нанести никакого вреда здоровью. |
Врач хотел сказать этим предложением, что данный человек не болен, а здоров. Это предложение из анкеты (заполненной врачом-терапевтом): Arztliche Stellungnahme: |
состояние здоровья: без отклонений |
Большое Вам спасибо. Выручили. Не смогли бы Вы откорректировать следующее предложение (заголовок) Мой вариант: Спасибо |
A чем Вам не нравится Ваш вариант? Вариант: вместо служебное – административное содействие |
административное содействие - замечательно! |
You need to be logged in to post in the forum |