|
link 11.05.2007 18:10 |
Subject: Anmutung, sichtbar construct. Как бы Вы перевели это предложение:Hohe Anmutung durch Vollholzcharakter. Это из рекламного проспекта с продукцией из дерева. А конкретно деревянные ламели для отделки помещений, балки потолочные, стропила и т.д. Все это в целом называется sichtbare Holzkonstruktionen. Как бы Вы перевели sichtbar в этом случае? Если сказать внешние или наружние, то тоже не так, они могут быть и внутри помещений. Видимые вроде как не катит, или нет? |
A что, если назвать это «открытые деревянные конструкции»? |
открытые |
|
link 11.05.2007 18:21 |
мне очень нравится, спасибочки!!! |
|
link 11.05.2007 18:22 |
а про анмутунг идеи есть? |
попробую: Hohe Anmutung durch Vollholzcharakter - притягательность цельной древесины. а можно ещё и "высокая аттрактивность", чтоб совсем гламурненько было) (про характер - буратино вспомнила:)) sichtbare Holzkonstruktion - а почему вас смущает "внешняя конструкция"? "внешняя отделка шкафа" - ведь ясно же, что имеется в виду |
|
link 11.05.2007 18:28 |
слово-то какое, немцы не все знают, хотя и не фахворт! |
Mожет, особая (удивительная, неповторимая) атмосфера уюта, которую способно подарить только дерево? |
**Как бы Вы перевели sichtbar в этом случае? Если сказать внешние или наружние, то тоже не так, они могут быть и внутри помещений** Regenbogen, в том-то и весь помидор. конструкции могут быть внутри, но при этом снаружи, т.е. видными глазу...понимаете мою глубокую мысль ? :) |
На мой взгяд все дело в привлекательности вышеуказанных конструкций именно из МАССИВА пород дерева, грубо говоря из кругляка. Т.е. массив,цельное дерево(а это опять же отсутствие клея,опилок и прочей ерунды,что экологичнее,а это ,как и все натуральное наиболее привлекает и вызывает определенное доверие) |
|
link 11.05.2007 19:24 |
виттория, я понимаю, что Вы имеете ввиду, но вот внешние сААвсем не гуглятся, а под наружными понимается вот что: *наружные деревянные конструкции (рамы, окна, двери) должны соответствовать наивысшим стандартам качества для деревянных соединений* т.е. все-таки не внутри. |
|
link 11.05.2007 19:26 |
т.е Вы считете, что анмутунг - это привлекательность имеется ввиду? мумин, спасибо за гламур, я про него забываю в переводе. Забываю про гламурный век российской культуры :)))) |
Очень распространенное слово - Qualitätsanmutung. Тут имеется в виду типа "солидный вид", т.е. выглядит, как массивное дерево и поэтому кажется очень солидным и качественным. |
2 Regenbogen не, так я разве спорю. конечно же, открытые |
Массивное дерево: качество, которого не спрячешь (или: которое не стоит прятать) Качество, которое говорит за себя |
Marcy, привет! ИМХО слово "...charakter" указывет на то, что только "косит под массивное дерево". Но это Regenbogen виднее. |
Привет, greberli! Тады: «предчувствие качества»:))) Это когда думали, что массивное дерево, в натуре, а оказалось – как всегда... Regenbogen, как думаете, что у Вас? |
Вообще хитрые. Могли бы написать Vollholzoptik, тогда было бы всем понятно, что не Vollholz. А вот так... гмммм... правда хитрецы. :) |
Die wollten nicht mit der Holztuer ins Haus...:)) |
|
link 11.05.2007 20:30 |
Простите за молчание, ребенка спать укладывала. greberli, спасибо за ценную идейку с квалитетсанмутунг. До конца еще не продумала, но, кажется, идея есть. Речь идет о Qualitätslamellenholz. Это такие "слоеные" балки (т.е. двух- или трехслойные клееные балки), склеенные из ламелей (пластин), но склеены так хорошо, что кажется, что из цельного бруса. Как же это обозвать прилично? Производят впечатление цельной древесины? Warum HOHE?? |
|
link 11.05.2007 20:32 |
Was ist genau Qualitätsanmutung? В гугле встречается в основном в связи с автомобилями... |
Я бы сказал, что Qualitätsanmutung - это субъективное впечатление, которое призводит качество товар, так сказать, на первый взгляд. |
Боже... ...которое прОизводит качество товарА... |
ощущение.качества |
|
link 11.05.2007 20:45 |
вызывает/ создает ощущение цельной древесины, так-чтоль? производит/ создает впечатление цельной древесины кстати, а цельная или массивная древесина - одно и то же? кто-нибудь знает? судя по словарям да. |
одно и то же:) имеют вид массивной древесины |
|
link 11.05.2007 21:13 |
http://wortschatz.uni-leipzig.de/ Почитав здесь примерчики, мне кажется важным словечко "внешний", например: Внешне создают впечатление цельное древесины. |
|
link 11.05.2007 21:15 |
marcy, Вы меня опередили с видом! Спасибо всем большое за помощь!!!! |
косит под массив :)))) |
|
link 12.05.2007 15:37 |
http://www.fora-inter.ru/constructions.html а вот здесь люди пишут про видимые строительные детали. Может тоже переводной текст? |
Regenbogen, переводной, как пить дать. Если у Вас время терпит, то я могу спросить в понедельник у одного знающего человека. Работает в Москве в компании такого профиля и иногда редактирует мои переводы (? иногда перевожу для их штаб-квартиры в Германии). Он совсем не знает немецкого, но великолепно владеет русским и тематикой. |
|
link 12.05.2007 16:11 |
Danke, marcy! Но мне уже завтра сдавать. Мне кажется, что Ваш первый вариант про открытые самый правильный. Подтверждается-таки и гуглом. |
You need to be logged in to post in the forum |