Subject: Что было, что будет, чем сердце успокоится Как бы вы перевели это на немецкий? Заранее спасибо.
|
was war, was ist und was kommen wird варианты: was kommt, was sein wird |
...worauf sich dein Herz ausruht |
A почему worauf? :) |
А можно перевести "что будет" как was gibt`s vor, или это совсем ужасно? |
из серии успокоиться на достигнутом -sich auf seinen errungenen Lorbeeren ausruhen. Чем или на чем- смысл передаваемого от этого, на мой взгляд,не слишком пострадает, просто это мой вариант,он более эмоционально окрашен и ближе к исходному. |
Лучше так не рисковать:) Здесь не стоит дословно переводить – посмотрите, как это звучит на сайтах по Kartenlegen. В частности, найдёте вариант, как у меня. Zycsel, |
если немного более экспрессивно – was kommt auf einen zu:) |
Да и не нужна здесь хозяйка медной горы с ее Данилой,marcy. Главное, чтобы был выбор. |
Поправка: главное, чтобы было правильно:) |
можно, я тогда завершу ? главное, чтобы был правильный выбор :) |
Да, Вика, вот где собака порылась:) |
You need to be logged in to post in the forum |