DictionaryForumContacts

 Yulia Soldatkina

link 10.05.2007 15:54 
Subject: leichtere Ecke
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте und es geht um Eurovision Wettbewerb:

Es ist ein deutsches Phänomen, Vorurteile gegenüber einem Schlagerwettbewerb zu hegen. Die meisten Länder haben stets seriöse Künstler entsandt, während es bei uns immer die leichtere Ecke war

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 10.05.2007 16:00 
Вариант:
Большинство стран посылали серьезных исполнителей, а от нас всегда выступали представители более легкого жанра/более легковесные

 Eugen F.

link 10.05.2007 16:01 
Просто игра слов.

Тут имеется в виду, что если другие страны посылали серьезных исполнителей, то у нас это был всегда, как говорится, "малый калибр"

;)

 shlahani

link 10.05.2007 16:59 
Ecke - это же из бокса. На ринге есть сильный угол и слабый угол. Только как это по-русски передать? "В слабом весе" что-нибудь?

 Erdferkel

link 10.05.2007 17:03 
вот у меня и были "легковесные" :-))

 YuriDDD

link 10.05.2007 17:15 
посылали легковесов ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo