Subject: ArmaturenAbschlussdeckel Пожалуйста, помогите перевести.Abschlussdeckel и Abschlusskappe Слово встречается в следующем контексте: гидравлика - это крышки для закупорки концов арматур та что Abschlussdeckel - с прямыми краями и по принцЫпу похожа на пробку от бутылки с уксусом Abschlusskappe - идет в середине на конус и похожа на "лимонадную" крышку. Пока варианты такие: Abschlussdeckel - крышка, Abschlusskappe - заглушка Заранее спасибо |
Abschlusskappe - идет в середине на конус и похожа на "лимонадную" крышку. == колпачок или пробка? |
пробка, для закрытия арматур? Думаете пойдет? |
Возможно, так: Abschlussdeckel - запорная крышка |
такое в и-нете не попадается :( но вот подвернулись торцевой колпачок и торцевая крышка - из электротехники. Как думаете, можно так назвать эти "закрывашки" в гидравлике? На армарурах и еще на механических регуляторах? |
Поройтесь здесь (на этом сайте пример) http://adecor.ru/plastic-one-ware.php?item_id=7&subitem_id=26&ware_id=352 |
Заглушками у меня называются Blindstopfen :( Думаю это больше по смыслу подходит. Все равно, спасибо!! |
В этом случае не хотите ли взять плоскую и выпуклую крышку? |
You need to be logged in to post in the forum |