Subject: в обращении Товарищи! Помогите перевести обращение" Уважаемые граждане___ и гости нашей страны!" Это госструктура обращается к гражданам с просьбой, не оставлять без внимания факты правонарушений и преступлений. Чуть что, звонить... А может, это обращение вообще не нужно... Как все это оформляется?? Помогите, пожалуйста! :(( |
Вообще-то в Германии в таких призывах к гостям страны отдельно не обращаются Sehr geehrte Mitbürgerinnen und Mitbürger! |
Наверное, это после федерального президента Генриха Любке, который во время своего африканского вояжа обратился к слушающим со словами: Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Neger |
marcy: я помню, часто цитировалось, потом куда-то пропало :-) Тем не менее, не вижу ничего страшного в: "Sehr geehrte Mitbürgerinnen und Mitbürger sowie Gäste unseres Landes!" Так написано .. |
Я тоже ничего не вижу:)) Наоборот, поощряю. Думаю, что к гостям страны обращаются отдельно из-за «бризантной» темы:)) |
Именно, если вспомнить чемпионат и No-go-Areas .. |
тогда уж и к гостям можно sehr geehrte добавить "Sehr geehrte Mitbürgerinnen und Mitbürger! Sehr geehrte Gäste unseres Landes!" А то как-то: "уважаемые соотечественники, а также такие-сякие гости там всякие!" |
ок |
Sehr geehrte Gäste und Gästinnen unseres Landes! |
|
link 8.05.2007 20:22 |
Про Gästinnen уж черезчур! :)) |
You need to be logged in to post in the forum |