DictionaryForumContacts

 ev_genie

link 6.05.2007 14:49 
Subject: Spaetestklausel
Пожалуйста, помогите перевести.
Spätestklausel
Слово встречается в следующем контексте:
это условин оплаты :
nach Lieferung, Inbetriebnahme
und erfolgreicher Endabnahme mit
einer zu definierenden Spätestklausel

Заранее спасибо

 ElenaR

link 6.05.2007 15:36 
Вариант сырой, нуждается в обработке, но смысл такой:

в соответствии с подлежащей определению статьей/ главой/ пунктом договора) о максимально позднем допустимом сроке

Это switzer Dütsch, нашла только на www.serv-ch.com/fileadmin/serv-dateien/Produkte/Banken/d/Antragsformular_Bank_Finanzierungsinstitut.rtf

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo