Subject: конструкция "er soll Mitglied ... sein" Уважаемые,Очень прошу: подбросьте побольше вариантов перевода конструкций типа заранее благодарю за "разносолы" :) |
Говорят, что он преступник |
Она, вроде бы, говорила Фирма как будто консультации проводила |
Спасибо большое! А можно сказать так ?? "утверждается, что он ...." "есть подозрение, что он..." "есть мнение, что он ..." У меня официальный документ. |
Это можно сказать только по прочтении документа. |
В официальном документе, наверно, лучше взять "есть мнение" или "утверждают/утверждается, что он...". Подозрение будет вроде слишком сильно. |
Вдогонку: думаю, что особо варьировать не стоит, т.к. немецкий текст весь идет под одним и тем же соусом из слухов, мнений и утверждений. "Говорят, рассказывают и повествуют" с) :-)))) Изобрела возможность поставить первую скобку - ставить две, одна уйдет, а одна все же останется! |
((скобки) (скобки) |
Три надо было ставить! :-( (((c) - да что за несчастье, теперь все три остались! |
Спасибо всем за оперативность и душевные отклики! :) ох уж эти сссскобки |
а ну ка попробую с одной)... не идёт! ((а с двумя) получается вот так. (((а с тремя)?... Ладно, переходим к более серьёзным вопросам. |
Откуда мы, кто мы, куда мы идем? :-)))) |
You need to be logged in to post in the forum |