DictionaryForumContacts

 Gajka

link 4.05.2007 15:37 
Subject: Vergütung
Für den Abschluss eines Gewinnabführungsvertrag und/oder eines Beherrschungsvertrag hat der alleinige Anteilseigner keine Vergütung an die Gesellschaft zu zahlen.

Подскажите, что в данном случае есть Vergütung?

Спасибо!

 Ульрих

link 4.05.2007 15:40 
вознаграждение

 Gajka

link 4.05.2007 15:43 
Так просто?:)) А есть такое, когда его выплачивают?

 Makarych

link 4.05.2007 18:27 
Есть ещё несколько значений. Поэтому однозначно ответить нельзя. Некоторым выплачивают после сдачи перевода когда сразу, а когда и через месяц, а то и больше).

 Gajka

link 4.05.2007 18:32 
В этом и соль, что ещё несколько значений:( Перерыла весь нет, но про вознаграждения в таком контексте ничего не могу найти:(

 Makarych

link 5.05.2007 11:04 

 Erdferkel

link 5.05.2007 11:08 
А причем здесь перевод?

 Erdferkel

link 5.05.2007 11:11 
Я бы написала, что он не должен оплачивать компании стоимость заключения соответствующих договоров расходы на оформление, нотариуса и тыды).

 Erdferkel

link 5.05.2007 11:12 
Нет, стоп, беру обратно! Это не то...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo