DictionaryForumContacts

 mamik

link 4.05.2007 10:29 
Subject: в случае недостачи имущества law
Добрый день всем!
Правильно ли я поняла "недостачу имущества" в предложении
В случае несостоятельности банкротства) Общества по вине его участников или по вине других лиц, которые имеют право давать обязательные для Общества указания либо иным образом имеют возможность определять его действия, на указанных участников или других лиц в случае недостачи имущества Общества может быть возложена субсидиарная ответственность по его обязательствам
как im Falle des Verlustes der Gesellschaftsvermögenswerten
Im Falle der Zahlungsunfähigkeit Insolvenz) der Gesellschaft durch Verschulden ihrer Gesellschafter oder anderer Personen, die berechtigt sind, bindende Weisungen für die Gesellschaft zu erteilen oder auf andere Weise die Handlungen der Gesellschaft zu bestimmen, kann auf die genannten Gesellschafter oder andere Personen im Falle des Verlustes der Gesellschaftsvermögenswerten eine subsidiäre Haftung gemäß den Verbindlichkeiten auferlegt werden.
Только сейчас заметила, что у меня в одном предложении два раза im Falle.
Заранее спасибо.

 marcy

link 4.05.2007 11:49 
Mне кажется, имеется в виду «в случае недостаточности имущества»

 mamik

link 4.05.2007 12:32 
Так оно и есть.
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo