DictionaryForumContacts

 NINKA

link 3.05.2007 12:34 
Subject: Trageuhren
Помогите, пожалуйста

Контекст:
Regelung zur Vergabe von Trageuhren

Die im Normalfall zu Repräsentationszwecken geliehenen Trageuhren verbleiben jedenfalls im Eigentum der Firma.

Большое спасибо!

 sascha

link 3.05.2007 13:15 
Часы наручные?

 marcy

link 3.05.2007 13:30 
Не только. «Часы для ношения с собой и на себе». Например, карманные тоже, или те, которые в виде медальона. Все они будут Trageuhren (tragbare Uhr),

Я бы в данном случае написала просто часы.

 NINKA

link 3.05.2007 13:32 
Спасибо! Думаете, так просто? Хорошо бы! А почему такого элементарного слова в словаре нет? У меня возникло подозрение, что тем самым подчёркивается, что часы просто поносить дают. Какие-нибудь представительские часы? Рекламные? Фирменные? Мы не ищем лёгких решений:))

 marcy

link 3.05.2007 13:37 
Зачем делать сложно то, что проще простого? :)

 NINKA

link 3.05.2007 13:43 
Боюсь ошибиться. Спасибо большое!

 sascha

link 3.05.2007 13:46 
Именно поносить. Для солидности. Роллекс на руке солидно.

Не повезет тем, кому карманные выдадут, надо будет картинно доставать и - щелк - слушать Боже царя храни или Deutschlandlied :) Ну или говрить: кстати, у меня в кармане Роллекс, хотите покажу?

 NINKA

link 3.05.2007 13:52 
У меня действительно производитель часов. И часы выдаются в презентационных целях.

 Erdferkel

link 3.05.2007 14:41 
А хорошее выражение "часы поносительные" :-)))) Чтобы не сказать хуже :-)))))

 ТаняД.

link 3.05.2007 15:01 
Часы, арендованные для ношения в представительских
целях....

 marcy

link 3.05.2007 15:01 
sascha,
с Ролексом смешно, но не более того. А кому надо, тот и в кармане увидит... :)

 sascha

link 3.05.2007 15:12 
Где ж нам более, это надо уже Марси быть... :)

 marcy

link 3.05.2007 15:20 
и с Ролексом в кармане. Ну или с чем другим...

 NINKA

link 3.05.2007 16:09 
Спасибо, повеселили.
ЗЫ цитату из Нау признала только сейчас...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo