DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 3.05.2007 12:21 
Subject: Малая этажность construct.
Пожалуйста, помогите перевести это выражение.

Контекст как таковой отсутствует. Это одно из требований, предъявляемых к планировке нового здания.

Заранее спасибо

 marcy

link 3.05.2007 12:38 
Вариант:
Niedrige Bebauung

 fekla2

link 3.05.2007 12:43 
Flachbau-?

 ElenaR

link 3.05.2007 12:44 
А может, так как речь идет об обдном конкретном здании niedrige Bauweise?

 Vital*

link 3.05.2007 12:47 
вариант:
low-storey building
:o))
по-англицки иногда, почему-то, проще состряпать, чем по-немецки

 YuriDDD

link 3.05.2007 13:40 
нашел (ein- oder zweigeschossige) flache Bauweise

 marcy

link 3.05.2007 13:43 
иногда малая этажность – это и 4-5 этажей:))

 Vladim

link 4.05.2007 8:36 
малоэтажное здание - weniggeschossiges Gebäude
этажность - Geschoßzahl
этажность здания - Geschoßzahl des Gebäudes
допускаемая этажность - zulässige Geschoßzahl
повышенная этажность - erhöhte Geschoßzahl

малая этажность?

В интернете встречается "geringe Geschoßzahl"

5 Seiten auf Deutsch für "geringe Geschoßzahl" www.google.de)

 ElenaR

link 4.05.2007 15:56 
Извините, вынуждена была вчера срочно сменить тему на медицину. Но сейчас все прочитала. Спасибо! :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo