Subject: MR-kompatibel Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: proGAV besteht aus 2 Ventileinheiten, Verstell- und Gravitationsventil. Ventil ist MR-kompatibel. Заранее спасибо |
м.б. mehrfachkompatibel |
магнитно-резонансный? |
kompatibel- это совместимый. |
Из интернета: http://www.springerlink.com/index/hu105u32l46g2347.pdf "MR-kompatibel:. für die Verwendung im Magnetraum vorgesehene. Geräte/Hilfsmittel, die aber ferromagnetische Einzel-. teile beinhalten (mechanische ..." т.е. быть пригодным для использования в пространстве с сильными магнитными полями. Как, например, фраза: "Sensoren sind MR-kompatibel abgeschirmt" В медицине - это магнитно-резонансные технологии: Очевидно, клапан не должен взаимодействовать с магнитным полем, иначе он не сможет нормально закрываться и открываться. Или ещё пример: Более точно указано в следующем отрывке: http://www.healthcare.siemens.com/medroot/en/news/electro/issues/pdf/heft_2_99_d/08wendtd.pdf "... MR-kompatibel sein. Dies bedeutet, daß sie weder durch das Magnetfeld des Kernspintomographen angezogen werden, noch daß sie die Bildqualität beeinflussen dürfen." |
кажется, речь у sin о медицине видимо, данные клапаны являются совместимыми с МРТ (магнитно-резонансной томографией), то есть пациентам, которым имплантируют клапаны, должны спокойно делать эту самую томографию, не опасаясь помех или повреждений клапанов |
You need to be logged in to post in the forum |