Subject: Перевод:) Damit wir endlich beginnen können müssen wir zuerst Base 1-S bekommen, und dann können wir denken über alle andere Sache.Уже много ворпосов, но первоначальный вопрос - это окончательная версия бызы. Первое правильно ли?! Второе как?! |
Чтобы мы наконец-то могли начать, необходимо сначала создать/подготовить/завершить.. базу 1-S (или 1С?), а затем можно уже решать любые другие вопросы. |
То есть я правильно на немецкий перевела, раз вы поняли?:) |
а что Вы переводили? |
С ошибками все-таки. Дайте рус. версию и исправим. :) Или Ульрих (кстати, привет!!) уже догадался? |
Фразу на немецкий: чтобы мы могли начать мы должны получить базу и тогда мы можем думать о других вещах. Прваильно? |
Es gibt schon viele Fragen, aber die wichtigste Frage ist die endgueltige Version der Datenbank 1C. |
салют, greberli! |
Вариант: Für den Anfang brauchen wir erst einmal Basis 1-S (что за "база"??), und dann können wir uns anderen Fragen widmen. |
1C в любом случае лучше, как у Ульриха, они так себя латиницей пишут. |
You need to be logged in to post in the forum |