DictionaryForumContacts

 Lirion

link 2.05.2007 13:05 
Subject: Перевод:)
Damit wir endlich beginnen können müssen wir zuerst Base 1-S bekommen, und dann können wir denken über alle andere Sache.

Уже много ворпосов, но первоначальный вопрос - это окончательная версия бызы.

Первое правильно ли?! Второе как?!

 Ульрих

link 2.05.2007 13:09 
Чтобы мы наконец-то могли начать, необходимо сначала создать/подготовить/завершить.. базу 1-S (или 1С?), а затем можно уже решать любые другие вопросы.

 Lirion

link 2.05.2007 13:12 
То есть я правильно на немецкий перевела, раз вы поняли?:)

 Ульрих

link 2.05.2007 13:13 
а что Вы переводили?

 greberli

link 2.05.2007 13:14 
С ошибками все-таки. Дайте рус. версию и исправим. :)
Или Ульрих (кстати, привет!!) уже догадался?

 Lirion

link 2.05.2007 13:15 
Фразу на немецкий: чтобы мы могли начать мы должны получить базу и тогда мы можем думать о других вещах. Прваильно?

 Ульрих

link 2.05.2007 13:17 
Es gibt schon viele Fragen, aber die wichtigste Frage ist die endgueltige Version der Datenbank 1C.

 Ульрих

link 2.05.2007 13:17 
салют, greberli!

 greberli

link 2.05.2007 13:24 
Вариант:
Für den Anfang brauchen wir erst einmal Basis 1-S (что за "база"??), und dann können wir uns anderen Fragen widmen.

 sascha

link 2.05.2007 13:35 
1C в любом случае лучше, как у Ульриха, они так себя латиницей пишут.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo