Subject: in häuslicher und wirtschaftlicher Gemeinschaft zusammenleben Пожалуйста, помогите перевести.in häuslicher und wirtschaftlicher Gemeinschaft zusammenleben Выражение встречается в следующем контексте: lebe in häuslicher und wirtschaftlicher Gemeinschaft zusammen вести семейную и хозяйственную общность??? очень уж коряво Заранее спасибо |
А если "жить в семейном и финансовом союзе"? |
Совместное проживание и совместное ведение хозяйства |
большое спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |