DictionaryForumContacts

 lenna

link 28.04.2007 13:22 
Subject: присуждена квалификация...
Помогите пожалуйста перевести мою редкую специальность..

Присуждена квалификация РЕГИОНОВЕД со знанием английского языка по специальности РЕГИОНОВЕДЕНИЕ..

буду очень благодарна за полную формулировку..!!!

 Erdferkel

link 28.04.2007 16:07 
Вроде регионоведение = Länderkunde. А Вы получаетесь и вовсе Diplom-Geograph - тоже вроде...
http://www.uni-tuebingen.de/egwinfo/en/poster-c.pdf

Durch Beschluss ... wurde XXX die Qualifikation "Diplom-Geograph mit Englisch-Kenntnissen" im Fachbereich Länderkunde /Regionoved/" verliehen.
Может, кто чего-нибудь другое придумает? Там в программе обучения много чего напихано :-(
http://international.mosgu.ru/vysshee_obr/regionovedenie/

 lenna

link 28.04.2007 16:15 
спасибо за вариант, но я не географ, это другое немного..я думала может Regionalexpert или Spezialist in der Regionalkunde..
подошел бы такой вариант для перевода официального..? мучаюсь с этим регионоведом, хоть действительно транслитерацией делай...

спасибо за помощь

 Vital*

link 28.04.2007 16:25 
Да уж, сложная у Вас профессия... для перевода:о))
м. б. найти спасение в формуле Fachfrau für...

а к регионоведению пришлось "изобрести" слово Regionenkunde.
особо это слово в Интернет не изобилует, но, по крайней мере, попадается как дисциплина в некоторых вузах. Взгляните, например, сюда (стр. 11)
http://www.uni-leipzig.de/uni/sinolhf.pdf

кстати, а если не секрет, какой Вы выход нашли для себя при переводе на английский?

 greberli

link 28.04.2007 16:36 
Здравствуйте, друзья!
Предлагаю Regionalkunde.
Ну и лучшего варианта, чем Fachfrau für пока тоже не вижу...

 Vital*

link 28.04.2007 16:51 
Видишь, Greberli, как хорошо быть муттершпрахлером? А меня вот от Regionalkunde такого рода вещи отпугнули, как

"Die Traditionen der Volkskultur im Gleiwitzer Land" 4.10.2004 - 17.01.2005
Das Studium zur Regionalkunde ist das neue Bildungsangebot am Museum in Gleiwitz. Die erste Edition dieses Studiums ist den Traditionen der Volkskultur des Gleiwitzer Landes gewidmet. Das Angebot ist gedacht für alle, die sich für die Geschichte und Kultur unserer Region interessieren und sie kennen lernen möchten - einerseits im breiteren Sinne als Oberschlesien und andererseits im engeren als Gleiwitzer Landkreis.
http://www.muzeum.gliwice.pl/de/edukacja/studium.php

а теперь настало самое время поинтересоваться предметом этой профессии. На чем Вы специализируетесь, культуре, истории или, например экономике? Или в регионоведение включено все?

 Erdferkel

link 28.04.2007 17:33 
Vital* + greberli!
Вот для чего я прилежно накопала сцылочку? Там все расписано подробненько.
http://international.mosgu.ru/vysshee_obr/regionovedenie/
Regionalkunde я отмела по названным Виталем причинам. А Regionenkunde только дисциплина в составе синологии :-(
При сравнении учебных программ вылезает все же вроде Dipl.Geograph :-(

 Ульрих

link 28.04.2007 17:35 
Ух, Erdferkel, сила! :))

 marcy

link 28.04.2007 17:39 
Удивительно:
Московский гуманитарный университет (!), #
факультет международных отношений (!!), а что читаем?

***регионоведов-системщиков по обЕму и диапОзону ... ***

Даже немножко страшно становится.

 Erdferkel

link 28.04.2007 17:48 
Ох, Ульрих, где там сила - не уверена я, конечно, что географ этот ко двору, но ничего аналогичного как-то не светит :-(
marcy,
они настолько международные, что русским языком им владеть и ни к чаму :-))

 Vital*

link 28.04.2007 18:32 
Erdferkel,
в каком смысле при сравнении учебных программ вылезает Dipl. Geograph? Вы имеете в виду, что немецкие студенты-географы изучают те же дисциплины, что представлены в ссылке mosgu.ru? Если да, то я просто потрясен.

Кстати, даже не знаю, как отнестись к Вашему варианту **Dipl.Geograph**. Моментами создается впечатление, что Вы совершаете уголовно-наказуемое деяние?:о)))

Diplomgrade dürfen in Deutschland nur von Hochschulen verliehen werden. Wortkombinationen der Bezeichnung „Diplom“ bzw. „Dipl.“ und einer Fachrichtung oder Berufsbezeichnung, die nicht von einer Hochschule verliehen wurden, sind mit akademischen Graden verwechslungsfähig und daher unzulässig. Das Führen solcher Bezeichnungen ist gemäß § 132a Abs. 2 StGB strafbar.

 Erdferkel

link 28.04.2007 18:43 
Vital*, ну дрогнула рука в азарте копания - написала полным титулом :-(А теперь беру и все вообще обратно - только не сажайте! :-)) Нет, по подробном изучении географ не подходит :-( Но и ничего другое как-то не подходит: Internationale Beziehungen вроде тоже слишком узко...
http://www.masterib.de/studium/index.html
http://www2.hu-berlin.de/intpol/de_service_aboutir.html
Вот ведь экзотическая специальность какая!

 Vital*

link 28.04.2007 18:53 
**Вот ведь экзотическая специальность какая!**
Остается тогда одно - прильнуть. А в случае чего, одним, но очень выверенным, резким движением разорвать на груди у себя и оппонентов тельник со словами, типа, наши реалии не уважаете-ете-ете? Нашу систему образования и названия специальностей под сомнение брать будете-ете-ете?
Думаю, мало кто устоит такому (сайкологическому) натиску:о))

Erdferkel,
Вы сегодня на праздничной ветке Franky просто неотразимы. Супер милый рисуночек нашли. И ножки стройные и по-женски миниатюрные, и глазки умные и невероятно стильный васильковый галстук.
О-о-о-очень красиво!!
:о))

 Erdferkel

link 28.04.2007 19:03 
Я рада, что Вы оценили! Спасибо за комплимент, он будет мне греть душу в дополнение к здешним тропическим температурам. У нас одновременно цветут тюльпаны, каштаны, черемуха и сирень! :-))

 greberli

link 28.04.2007 19:47 
2Виталий + Erdferkel
А мне не особо мешает, если на каком-то польском сайте данное слово употребляется не совсем так, как хотелось бы. :)
По-прежнему считаю, что Regionalkunde возможный вариант. Проблема просто в том, что у нас нет таких регионоведов, но тут ничего не поделаешь. Делать вид, что такая же специальность есть и у нас, и благозвучности ради перевести ее каким-либо реально существующим названием ИМХО не совсем правильно.

 greberli

link 28.04.2007 19:46 
Кстати, есть еще Regionalwissenschaft, который мне нравится еще больше.

 greberli

link 28.04.2007 19:48 
...тогда, наверное, и Regionalwissenschaftler(-in) сойдет.

 Vital*

link 28.04.2007 20:08 
Так, Greberli, я же польскую ссылку привел не как контраргумент твоему варианту. Как раз я и написал о том, что быть неносителем - это тяжелый крест, постоянно чего-то пугаешься:о))

Если ты в Regionalkunde уверен, то лично я предпочел бы его более благозвучному Regionalwissenschaftler'у.
Как раз профессии следовало бы, как мне кажется, переводить буквально. Сразу снимается куча вопросов, поскольку задача действительно не состоит в том, чтобы найти ей соответствие в переводящем языке.
Да и кому нужно впоследствии уточнит, какова специализация этой профессии. Нам, например, регионовед ни о чем не сказал до тех пор, пока мы не полезли в Интернет. Почему же тогда немецкому адресату переводной вариант должен сказать больше, чем исходный русскоговорящему носителю?:о))

 greberli

link 28.04.2007 20:13 
Короче, Виталий, наши мнения полностью сходятся. :)

 greberli

link 28.04.2007 20:18 
...т.е. почти, т.к. я уже предпочитаю Regionalwissenschaftler. Тогда и без Fachfrau für обойтись можно, что очень желательно.

Вот видишь, только что сказал, что не надо благозвучности ради и т.п., а теперь сам уже хочу именно благозвучности ради избавится от Fachfrau für.... Вот такой я загадочный... :))

 Erdferkel

link 28.04.2007 22:34 

 greberli

link 29.04.2007 8:58 
Тут приведены все дисциплины и т.д.
Пусть аскер разберется, насколько это подходит.
http://www.rwl.info/STO_RWL_23.07.02.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo