Subject: behindertengerecht Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
О чем у Вас речь идет? Я с утра голодный на контекст! :) .......для людей с ограниченными физическими возможностями |
в соответсвии с нуждами инвалидов |
или с их потребностями... Сейчас в проспектах и рекламных материалах все чаще замечаю, что слово "инвалид" заменяют тем, что я написал вверху, этакий эвфемизм, если можно так сказать. имхо - инвалид на всегда звучит корректно. |
нЕ всегда |
Спасибо за ответы. Контекста нет! Таблица с отдельными словами. Речь идет, скорее всего, о пользовании лифтами, туалетами и тд. слепыми, глухими и людьми в инвалидных креслах. |
О, для Германии это очень актуальная тема - разрабатываются специальные системы контроля доступа в здания с большими людскими потоками.:) и для нужд инвалидов. Системы с плоским порогом, автоматическое открывание и пр. |
что ж теперь, и улица Инвалидов в Париже звучит некорректно? Не всега нужно поддаваться тенденциям, идущим обычно из-за океана(политкорректность usw.)А то дойдём до того, что судиться будем из-за косо брошенного взгляда |
2Alwe Улица это улица, имеются в виду соверешенно другие случаи, когда можно и заменить слово на более благозвучное выражение. А почему бы и не последовать нормальным человеческим тенденциям, если они и из-за океана? :) На самом деле, эти тенденции должны бы быть везде. И грустно, что они к нам "обычно" оттуда и идут. |
на самом деле, "рассчитанный на людей с ограниченными возможностями" - вовсе не обязательно для калек. элементарно: если у вас есть упитанный полугодовалый младенец, а у младенца - удобная коляска - это здорово. но войти с этой радостью в автобус/лифт/метро не всегда легко (уже не говорю о таком подарке судьбы, как двойня). т.е. в данной ситуации вполне здоровый родитель с младенцем и будет тем самым человеком с ограниченными возможностями. 2alwe: |
mumin, я согласен про младенцев, но данная категория больных людей, людей на колясках все равно входит туда. Это могут быть люди с частичным зрением или слухом и т.д. |
deserad, вообще-то энное число лет назад я сподобилась защитить диплом под названием "les handicapés dans la société moderne" поверьте, что "handikapp" - это не эвфемеизм. |
mumin, я выразился немного не так - *этакий эвфемизм, если можно так сказать*. Я не отношу слово инвалид как к абсолютно оскорбительному и совсем уж к неблагозвучному, но не всегда считаю корректным его употреблять (мое имхо). Повторюсь, что и в рекламных материалах встречал понятие "люди с ограниченными возможностями". Так что ни в какое противоречие с Вашим уважаемым дипломом не вступаю, а наоборот восхищаюсь такой темой, на который "сподобилась" такая Железная Леди, как Вы.:) |
с учётом нужд инвалидов и людей с ограниченными возможностями или доступно для пользования инвалидами и людьми с ограниченными возможностями Что делать, используются слова инвалид, негр, дебил. В нем. яз. их заменили по ясным причинам. Мы пытаемся. Меняется отношение, меняется коннотация. |
You need to be logged in to post in the forum |