DictionaryForumContacts

 Коллега

link 24.04.2007 14:56 
Subject: Привет, коллеги! Гляньте, пжлста, свежим глазом на ЭТО
Dabei darf der Betrieb und die Wirkung von Schiffahrtsanlagen und -zeichen überhaupt nicht, die Benutzung der Schiffahrtswege und des Luftraumes, die Schiffahrt, der Fischfang und die Pflanzen- und Tierwelt nicht in unvertretbarer Weise sowie das Legen, die Unterhaltung und der Betrieb von Unterwasserkabeln und Rohrleitungen sowie ozeanographische oder sonstige wissenschaftliche Forschungen nicht mehr als nach den Umständen unvermeidbar beeinträchtigt werden.

При этом не допускается какое-либо нарушение работы и действия установок и навигационных знаков для судоходства, безответственное нарушение использования судоходных путей и воздушного пространства, судоходства, рыболовства, флоры и фауны, а также создание препятствий для прокладки, содержания и эксплуатации подводных кабелей и трубопроводов или океанографических либо прочих научных исследований в большей степени, чем это было бы непредотвратимо в данных обстоятельствах.

Вижу сама, что плохо, никак из фразы не выбраться :-( Спасибо !!

 Ульрих

link 24.04.2007 15:33 
При этом не допускается какое-либо нарушение режима работы и принципа действия судоходных установок и навигационных знаков, безответственное нарушение пользованием судоходных путей и воздушного пространства, судоходства, рыболовства, флоры и фауны, а также создание условий, препятствующих прокладке, содержанию и эксплуатации подводных кабелей и трубопроводов, или океанографическим и прочим научным исследованиям в большей степени, чем это было бы неизбежно в данных обстоятельствах.

 Коллега

link 24.04.2007 15:51 
Спасибо, Ульрих ! Ваше "создание условий", наверно, лучше.
Только почему "нарушение пользованием судоходных путей" ?
Здесь речь о нарушении путей небезызвестным трубопроводом :-)

 Ульрих

link 24.04.2007 15:55 
можно даже так:
пользование судоходными водными путями

пользование как-то привычнее..

 Коллега

link 24.04.2007 15:59 
там еще и воздушное пространство

 Ульрих

link 24.04.2007 16:00 
тут мне тоже такой вариант больше нравится:
пользование воздушным пространством

 Коллега

link 24.04.2007 16:24 
Все в одной куче, и кони и лани. Для флоры и фауны полагалось бы "нанесение вреда", но там и так наворочено плюс три варианта нарушения ..

Спасибо, что не шарахнулись, "пользование" применю :-)

 Makarych

link 24.04.2007 20:35 
По-моему, лучше так:
При этом не допускается какое-либо нарушение режима работы и действия установок и навигационных знаков для судоходства...
Слова "и принципа" лишние. Принцип действия нарушить невозможно. К такии установкам относятся, например маяки. Может кто-нибудь нарушить принцип действия маяка? А каков принцип действия навигационного знака?
Судоходными бывают реки (далее по тексту -- пути), а не установки.
Оставить "нарушение использования". "нарушение пользованием" -- бессмысленное словосочетание.

 Коллега

link 24.04.2007 21:17 
Макарыч: мерси!
Понятно, что каждый использует предложения коллег избирательно, от кого "пользование", от кого "режим" :-). Меня в данном случае особо интересовали три степени недопущения: никакое, безответственное (неприемлемое) и не непредотвратимое, а также критика в том смысле, что фраза вообще неудобоваримая.

Я написала:
"При этом не допускается какое-либо нарушение режима работы и действия установок и навигационных знаков для судоходства, безответственное нарушение пользования судоходными путями и воздушным пространством, судоходства и рыболовства, неприемлемое нанесение вреда флоре и фауне, а также создание .."

 marcy

link 24.04.2007 21:21 
Коллега, приветище!
Очень быстро:
неприемлемое нанесение вреда флоре и фауне – а бывает приемлемое?
Убежала...

 Коллега

link 24.04.2007 21:25 
Марцы: Вы убежали, а я под дождем ?? Окэй, всунем в безответственное :-)

 Erdferkel

link 24.04.2007 22:58 
По-моему, приемлемое нанесение вреда, когда ф. и ф. после этого восстановятся, а неприемлемое - когда уже нет... Vertertbar vs. unvertretbar. Можно бы "недопустимое", но в начале уже "не допускается" стоит - ежели бы там "не разрешается" написать, то м.б. можно?

 Коллега

link 24.04.2007 23:04 
Мерси, завтра посмотрим. Я просто подивилась, что Феркель так долго в отсутствии .. загорал небось :-)

 Erdferkel

link 24.04.2007 23:10 
Да иногда и в отлучке бываем, копейки сшибаем - не только волка ноги кормят :-)

 Gajka

link 24.04.2007 23:12 
У Феркеля дома игровой автомат:)))

 marcy

link 24.04.2007 23:17 
Эрдферкель, приемлемое нанесение вреда не звучит (тогда уже нанесение приемлемого вреда). К тому же beeintr?chtigen – это не обязательно нанесение вреда, это может быть просто негативное влияние. Мне кажется, что из политической корректности не следует писать «нанесение вреда флоре-фауне» (so was nimmt man nicht in den Mund); если Вы будете думать, как Эрдферкель, то вынуждены будете со мной согласиться:))

 Erdferkel

link 24.04.2007 23:20 
При строительстве трубопроводов вред обоим ф. всегда наносится, тут скрывать особо нечего, вопрос только, в каком размере. М.б. лучше "нанесение вреда в неприемлемом объеме/размере".

 Коллега

link 24.04.2007 23:21 
Дома точно нет, разве что в подвале. Уж не знаю, где Феркеля копейки сшибают, тем более по ночам :-)

 Erdferkel

link 24.04.2007 23:25 
Пардон, в недопустимом - спать пора! :-) По ночам нетипичный Феркель спит, чего и Вам желает - спокойной ночи!

 Коллега

link 24.04.2007 23:27 
Это было к Гайке :-)

Наверно, надо отдельные части разделить точкой с запятой, а в остальном оставить более туманный первый вариант с отдельными улучшениями Ульриха и Макарыча

 marcy

link 24.04.2007 23:29 
В оригинале нет слова Schaden, вместо этого более нейтральное beeintraechtigen, мне кажется, что в таких скользких случаях лучше придерживаться оригинала:)

 Коллега

link 24.04.2007 23:30 
Спокойной и Вам, Эрдферкель, завтра звякну

 Коллега

link 24.04.2007 23:47 
*marcy: в оригинале он свел три закона в одну фразу, видно по сноскам. Я действительно уберу "нанесение" и напишу "безответственное нарушение пользования судоходными путями и воздушным пространством, судоходства и рыболовства, флоры и фауны ..."
Благодаря Ульриховскому "пользованию" это лучше отделяется одно от другого.

Спасибо за геданкен :-)

 marcy

link 24.04.2007 23:49 
Файно:)

 Erdferkel

link 24.04.2007 23:53 
Как-то читается "нарушение пользования судоходства и рыболовства", что не есть хорошо. Лучше завтра с утра еще разок посмотрим

 marcy

link 24.04.2007 23:55 
A как по мне, «пользования» именно разделяет, и читается нарушение пользования... нарушение судоходства... нарушение флоры.
Geschmackssache, стало быть...

 Erdferkel

link 25.04.2007 0:05 
Не вынесла душа :-)
При этом действуют следущие ограничения: запрещено нарушать работу и действия установок и навигационных знаков для судоходства; не разрешается в недопустимом объеме создавать помехи использованию судоходных путей и воздушного пространства, препятствовать судоходству, рыболовству, отрицательно воздействовать на флору и фауну; затруднять прокладку, содержание и эксплуатацию подводных кабелей и трубопроводов, а также океанографические и прочие научные исследования в большей степени, чем это неизбежно в данных обстоятельствах.

 Коллега

link 25.04.2007 0:06 
Я вижу как marcy, иначе бы было ".. пользования путями, судоходствОМ и т.п."

В любом случАе скажу спасибо, текст длинный и не менее паршивый, чем эта фраза :-)

 marcy

link 25.04.2007 0:14 
может, действие, а не действия? Ведь имеется в виду воздействие навигационных знаков, например, на наши органы (зрения), а не какие-либо действия с их стороны:)

 Коллега

link 25.04.2007 0:17 
Раз душа не вынесла, вот тебе весь контекст:

Die Errichtung und der Betrieb von Transitrohrleitungen und Unterwasserkabeln bedarf in bergbaulicher Hinsicht der Genehmigung durch die zuständige Landesbehörde und im Hinblick auf die Nutzung der Gewässer der Genehmigung durch das BSH (§ 133 des Bundesberggesetzes) . Auch hier gilt, daß die Genehmigung nur versagt werden darf, wenn eine Gefährdung des Lebens oder der Gesundheit von Personen oder von Sachgütern oder eine Beeinträchtigung überwiegender öffentlicher Interessen zu besorgen ist, die nicht durch eine Befristung, durch Bedingungen oder Auflagen verhütet oder ausgeglichen werden kann. Dabei darf der Betrieb und die Wirkung von Schiffahrtsanlagen und -zeichen überhaupt nicht, die Benutzung der Schiffahrtswege und des Luftraumes, die Schiffahrt, der Fischfang und die Pflanzen- und Tierwelt nicht in unvertretbarer Weise sowie das Legen, die Unterhaltung und der Betrieb von Unterwasserkabeln und Rohrleitungen sowie ozeanographische oder sonstige wissenschaftliche Forschungen nicht mehr als nach den Umständen unvermeidbar beeinträchtigt werden. Überwiegende öffentliche Interessen können auch dann eine Versagung rechtfertigen, wenn eine Verunreinigung des Meeres zu besorgen ist oder die Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland gefährdet wird (§ 133 Abs. 2 Satz 2 in Verbindung mit § 132 Abs. 2 Nr. 3 Bundesberggesetz).

Особого простора для креатива нет. Но ты, возможно, правЕе.

Данке и спокойной ночи :-)

 Коллега

link 25.04.2007 0:19 
*marcy: нарушение действиЯ (функции и т.п.)

 marcy

link 25.04.2007 0:26 
Дык у Эрдферкель нарушать действиЯ. Это, собственно, к ней была обращена ремарка:))

 Коллега

link 25.04.2007 0:28 
Понял, увидел :-)
Чукча будет думать завтра, спокойной ночи, Марцы и Феркель

 marcy

link 25.04.2007 0:32 
Приятных Вам привидений!
(желал мне один маленький мальчик каждый вечер в лагере, где à «отбывала» пионерскую практику:)

 Коллега

link 25.04.2007 0:37 
Хороший мальчик, мне нравится.
И вам не менее приятных привидений :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo