DictionaryForumContacts

 Lillie

link 24.04.2007 10:07 
Subject: Neueintragung einer Firma
Друзья, повторяю вопрос, очень важно!
Neueintragung einer Firma (in das Handelsregister)
Повторная регистрация фирмы или
Регистрация новой фирмы?
Спасибо!

 juwi

link 24.04.2007 10:14 
à бы сказала "Регистрация фирмы"

 marcy

link 24.04.2007 10:17 
Иногда встречается Loeschung und Neueintragung. Это говорит в пользу повторной регистрации. А у Вас по контексту нельзя определить, о чём идёт речь?

 Gajka

link 24.04.2007 10:20 
Например, Neueintragung в Лингво:

регистрация нового (акционерного ) общества

 marcy

link 24.04.2007 10:30 
Gajka,
так в том-то и заковыка: тут контекст важОн. Может быть и так, и так.

 Lillie

link 24.04.2007 10:32 
По контексту скорее регистрация новой фирмы, мне кажется, повторная регистрация - скорее Wiedereintragung...

 Gajka

link 24.04.2007 10:45 
Lillie, по контексту кому скорее? Нам с марцы - медленнее:) Мы Вашего контекста не имеем чести видеть...

Может у Вас появилось НОВОЕ наименование фирмы в реестре? Тогда "регистрация НОВОЙ фирмы"!

 JurUebers

link 24.04.2007 11:16 
2 Lillie
Neueintragung может быть и перерегистрация/повторная регистрация, как Вам правильно сказали коллеги.
без контекста, к сожалению, не определишь, что именно в Вашем случае имеется в виду

 Paul42

link 24.04.2007 14:59 
А м.б. это новая /очередная запись в реестре (при каждом изменении статуса фирмы - новый адрес, новое руководство, новые члены руководства и т.д.)

 Aldi

link 24.04.2007 15:18 
В GablerE Neueintragung - регистрация нового общества.
Посмотрев в Wiki, склоняюсь к тому же. Изменения они и есть Veränderungen
http://de.wikipedia.org/wiki/Handelsregister

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo