Subject: Neueintragung einer Firma Друзья, повторяю вопрос, очень важно!Neueintragung einer Firma (in das Handelsregister) Повторная регистрация фирмы или Регистрация новой фирмы? Спасибо! |
à бы сказала "Регистрация фирмы" |
Иногда встречается Loeschung und Neueintragung. Это говорит в пользу повторной регистрации. А у Вас по контексту нельзя определить, о чём идёт речь? |
Например, Neueintragung в Лингво: регистрация нового (акционерного ) общества |
Gajka, так в том-то и заковыка: тут контекст важОн. Может быть и так, и так. |
По контексту скорее регистрация новой фирмы, мне кажется, повторная регистрация - скорее Wiedereintragung... |
Lillie, по контексту кому скорее? Нам с марцы - медленнее:) Мы Вашего контекста не имеем чести видеть... Может у Вас появилось НОВОЕ наименование фирмы в реестре? Тогда "регистрация НОВОЙ фирмы"! |
2 Lillie Neueintragung может быть и перерегистрация/повторная регистрация, как Вам правильно сказали коллеги. без контекста, к сожалению, не определишь, что именно в Вашем случае имеется в виду |
А м.б. это новая /очередная запись в реестре (при каждом изменении статуса фирмы - новый адрес, новое руководство, новые члены руководства и т.д.) |
В GablerE Neueintragung - регистрация нового общества. Посмотрев в Wiki, склоняюсь к тому же. Изменения они и есть Veränderungen http://de.wikipedia.org/wiki/Handelsregister |
You need to be logged in to post in the forum |