Subject: Filatakäse cook. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:рецепты для фондю Заранее спасибо то же самое фондю и сорта сыра для него(((( |
заварной сыр? |
а у Вас впереди нет ничего с Pasta? потому как эти сыры - везде значатся как сыры *типа* "паста филата" |
сыр типа Паста Филата |
это сыры непригодные для фондю, но о "Паста-филата" к сожалению ни слова((( я уж и итальянский-испанский пересмотрела - даже намека нет(( |
Кстати, кулинарный словарь даёт действительно заварной сыр. Ещё один плюс в пользу разумного гугления :) |
2Helwiga Ничего не понимаю: почему ни слова? А 3 ответа выше Вас не убеждают? |
Вы пишете быстрее чем я читаю, перевожу и параллельно рыскаю по нету)))) |
а у меня Гугль не выдает заварной сыр... чудеса :о) |
2 Grosse и у меня тоже, иначе бы не спрашивала |
заварной сыр — это словарный вариант, который в реальной жизни совершенно не «юзается», потому гугль и не выдаёт. Этот кулинарный словарь наряду с действительно суперскими находками иногда, к сожалению, предлагает далёкие от жизни варианты. |
Еще есть "фигурные сыры Паста Филата" "(сыры с чеддеризацией и термомеханической обработкой сырной массы)" http://ekokom.com/content.php?publish&show=12 есть их как-то не хочется: "использование "несыропригодного" сырья. Технология позволяет применять молоко с повышенной кислотностью (до 25 ºТ) и бакобсемененностью (до 2 млн КОЕ/мл)" :-((( |
тогда может быть "пастерихованный сыр"? Логическая цепочка: |
2 Erdferkel Да ушшш неаппетитно))) 2 Grosse "Паста-филата" в книге рецептов смотрится уместнее и как-то уютнее))) |
Я пасс... Ладно хоть близнеца на этой ветке нашла:) |
Действительно, похоже на пастеризацию "при термомеханической обработке сырной массы в течение 30÷60 мин при температуре 63÷65 ºС и рН 5,1÷5,3" |
Примером аппарата, в котором используется первый способ термомеханической обработки, является агрегат для производства сыров паста филата. |
2 Gajka Пасиб |
You need to be logged in to post in the forum |