|
link 20.04.2007 14:31 |
Subject: Details zu den Budgetwerten Помогите, пожалуйста, перевестичто-то совсем смысл здесь убежал.... Details zu den Budgetwerten, sowie die zur Berechnung herangezogenen Inflations- und Budgeterhöhungen entnehmen sie bitte den jeweiligen Kalkulationenblättern. |
я бы себе это представил приблизительно так: Справочная информация по расшифровкам отдельных статей бюдГета, а также использованные в ходе расчетов коэффициенты инфляции и иные показатели, приведшие к увеличению бюджетных ассигнований, Вы можете посмотреть в соответствующих*** расчетных листах. ***вместо этого я бы с удовольствием использовал "прилагаемых" |
Vital*, боюсь, что здесь речь о смете на все эти осветительные дела, про которые вопросы на других ветках :-( Расшифровку сметных показателей, а также использованные при расчетах коэффициенты инфляции и увеличения сметы см. соответствующие калькуляционные таблицы |
Пардон, не таблицы, конечно (зрение слабое! :-)), а калькуляционные расчеты |
|
link 20.04.2007 15:24 |
спасибо большое!!!, подскажите еще , пожалуйста в другой ветки Stadt überträgt einer durch eine Finanzinstitution neu gegründeten SPC das Eigentum an der öffentlichen Beleuchtung oder das Nutzungsrecht. |
Классный вариант, Erdferkel, а у меня в другую степь понесло - в головах сразу замельками Landes- und Bundes регирунги:о) А на зрение зря жалуетесь, или я бы даже сказал так: лучше слабое зрение и быстрый темп в беге, чем наоборот:о))) |
Мои африканские родственники быстро бегают, но из-за слабого зрения часто на кусты натыкаются! У меня хоть очки есть :-))) |
|
link 20.04.2007 21:19 |
А что такое калькуляционные расчеты? Я не сомневаюсь в правильности перевода, просто для себя уточнить. Ведь расчеты и есть калькуляция... масло масляное получается...:))) |
|
link 20.04.2007 22:56 |
Это я и сама нашла, только не поняла, чем они отличаются от просто расчетов или калькуляций. |
You need to be logged in to post in the forum |