Subject: Пожалуйста, помогите перевести это! не знаю немецкий :((( Уважаемый господин Tсегодня мы обсуждали вопрос получения рабочей визы и хочу Вас уверить, что Вы сможете уехать в отпуск и получить Вашу визу уже по возвращению в Россию. Список документов, которые нужно собрать к Вашему приезду будут направлены Вашему ассистенту. Прошу Вас не волноваться, мы справимся. ______________________________ Пожалуйста!если не сложно! |
Sehr geehrte Herr T, zu dem heutigen Gespräch bezüglich der Erteilung des Arbeitsvisums möchte ich Ihnen versichern, dass Sie mit dem ruhigen Gewissen in den Urlaub fahren können. Ihr Visum bekommen Sie vor der Rückreise nach Russland. Mit freundlichen Grüssen Ваше имя |
Что-то у меня возникли смутные сомнения Вместо Sehr geehrte Herr > должно быть, конечно, Sehr geehrter Herr А вместо Или? |
Sehr geehrter Herr T, wir haben heute über die Erteilung Ihres Arbeitsvisums gesprochen. Seien Sie versichert, dass Sie ruhig in den Urlaub fahren und Ihr Visum nach Ihrem Rückkehr nach Russland bekommen/erhalten können. Die Liste der Dokumente, die dann vorliegen müssen, werden wir Ihrem Assistenten zukommen lassen. Bitte machen Sie sich keine Sorgen, wir werden es schaffen. |
You need to be logged in to post in the forum |