|
link 17.04.2007 12:15 |
Subject: das Risiko Как лучше сформулировать этот перевод, подскажите пожалуйстаХХХ tragen nicht das Risiko sondern etnweder das E-Werk oder die Stadt ХХХ не несут ответственности за риск, а или электростанция , или город |
Я бы сказала так: Риск несут не ХХХ, а электростанция или город. |
|
link 17.04.2007 12:30 |
спасибо |
По-моему die Stadt здесь будет или "городские службы" или "городская администрация":) Как думаете? |
Да, конечно, Gajka, Вы правы. как правило это "городская администрация". Может быть "городские власти". |
You need to be logged in to post in the forum |