Subject: Kapazität in der Revision sind sehr verschieden Пожалуйста, помогите перевести.Kapazität in der Internen Revision Выражение встречается в следующем контексте: возможные варианты Возможности мощности в службах внутреннего контроля очень различны мощности в службах внутреннего контроля очень различны или ресурсы служб |
неприятное слово (во всяком случае для меня как для неносителя). Поди разберись, что они имели в виду в своем фолии-слайде, особенно с учетом таких значений, как b) Fähigkeit, etw. zu begreifen; geistige Fähigkeit: die komplizierten Formeln übersteigen die K. der Schüler. 4. hervorragender Fachmann; Experte: eine K. [als Chirurg] sein; diese Forscher sind -en in der Chemie, auf dem Gebiet der Chemie. © Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001 опыт? квалификация? не знаю |
А не может быть: кадровый потенциал, кадровые ресурсы? |
когда нет контекста, то мне кажется, что ВСЕ может быть. на соседней ветке unternehmerische Gesamtsicht мне представляется как корпоративная концепция\стратегия (развития). А что толку, что мне это так представляется? Контекста-то все равно нет. Поэтому предлагать в таких условиях варианты - это даже хуже, чем гадание на кофейной гуще. :о)) |
кадровые ресурсы, очень хорошо! |
2Vital* Согласна! Поставлю такой знак :) А потом такой :( 2naso44869 А тряхнуть там никого нельзя, чтобы подсказали? |
"Презентации хуже любого медицинского или технического текста" Это как сказать. Везде свои "прелести". |
SRES, когда писала Виталу, думала о тебе и Мумин:)) Знала, что одна из Вас появится!:))) |
Тут же и Erdferkel прискакал, чтобы поддержать "кадровые ресурсы" :-)) |
а как мы, в таком случае, оформим все предложение? |
а никак невозможно, имхо. |
"Кадровые ресурсы служб внутреннего контроля значительно отличаются друг от друга" или "число сотрудников служб внутреннего контроля разных фирм сильно отличается друг от друга" - или еще чего-нибудь такое аналогичное :-) |
Эрдферкель, фантазировать я тоже умею! :) |
еще раз всем большое спасибо за помощь! |
Интересно, почему многие переводчики так скептически относятся к гаданию на кофейной гуще? :)) |
Это был риторический вопрос с ироническим подтекстом? :-)) |
Нет, как Вы могли подумать такое?! :-) |
Да так как-то подумалось-навеялось... Образование у нас не позволяет - на гадалок поленились научиться! Но этот пробел можно восполнить: http://astro.nm.ru/cofe.html Для всех, кому уж совсем нечем заняться на выходных :-))))) |
**Интересно, почему многие переводчики так скептически относятся к гаданию на кофейной гуще? :))** Хороший вопрос, дайте подумать... |
В ответе Vital* имплицитно содержится весьма тенденциозное отношение к гаданию на кофейной гуще как таковому. И отношение это приобретает характер очевидности, если обратить внимание на неоправданное с точки зрения обычного порядка вещей сближение небесного простора, этого вместилища par excellence, и более чем ограниченного, просто таки оксюморонического внутреннего пространства кофейной чашки, в котором, собственно, и разыгрывается волнительное действо предсказания, объект наследственно-профессиональной ненависти переводчиков по призванию, а не по объявлению. :-)) |
Вот поэтому я чай люблю пить! :-))) |
В Вашей ссылке написано, что и на чайной гуще гадать можно1 :) |
А я заварку в чашку через ситечко наливаю! Чему быть - тому все равно не миновать. Erdferkel не только циник, но еще и фаталист :-)) |
**Вот поэтому я чай люблю пить! :-)))** известила Erdferkel общественность, на всякий случай быстренько открестившись от кофейной гущи :о)) В действительности, Franky, я не очень справедлив к гаданию на кофейной гуще (к.г.), поскольку в Армении можно встретить приблизительно столько же гадалок на к.г., сколько в свое время академиков со стажем можно было обнаружить в Гаскони (в своем сравнении à исхожу из предположения о том, что Д'Артаньян устами, а старик Дюма руками донесли до нас достоверную информацию о нехилой по тогдашним меркам популяции академиков в этой исторической области Франции:о)) Так вот, если вернуться к гадалкам на к.г. |
You need to be logged in to post in the forum |