Subject: durch und durch construct. фраза durch und durch становится для компании маленьким слоганом, про качество их товаров. как перевести?Durch und durch gefärbte Tonziegel in edler Farbgebung begeistern in шутут durchdachten System. |
Возможно, так: окрашенный в прямом смысле этого слова |
Окрашенные "до мозга костей" :-) - имеется в виду, что не только поверхность окрашена, а краска проникла во все поры черепичины. Если это нужно для слогана - можно м.б. "всепроникающая краска" как символ всепроникающего качества |
Или "краска насыщает/пронизывает нашу черепицу, как все наши изделия насыщены/пронизаны качеством"! :-))) |
Эрдферкель, а я всегда отвечаю на вопросы, которые мне задают (офф)! :) |
Вернее, нетерпеливый! :-)) |
Неа! :) - трепетный и темпераментный! :) А это Вы куда там тянетесь от компа - к бутылочке какой-то? Кофточка сегодня у Вас красивая, красная! :) |
Я и сама не знаю, что там лежит - больно смайлики маленькие. Мои стандартные накрылись медным тазиком и отказались открываться, пришлось на эти перейти :-(( |
You need to be logged in to post in the forum |