DictionaryForumContacts

 Ульрих

link 11.04.2007 11:34 
Subject: Off: Решил заняться рекламой
Уважаемые переводчики!

Приглашаю Вас почитать газету:
http://www.perevestinews.ru/

 mamik

link 11.04.2007 11:45 
Профессия переводчика - нелегкая профессия, требующая от специалистов чувства ответственности, выдержки, эрудиции, способности взять ситуацию под контроль. Работа переводчика сопряжена с постоянным стрессом, нервным напряжением...
так оно и есть, хотя есть и свои прелести.

 Vital*

link 11.04.2007 11:47 
иш, как у вас научный редактор ПЧ на е-страницах ПВ разбушевался.
суров, но справедлив
:о))
Ульрих, с почином тебя!!
Вот и еще одну профессию осваивать стал - профессию рекламщика. Как она тебе?
:)

 Vital*

link 11.04.2007 11:50 
Ёпрст Константин,
поздравить забИлЬ

Поздравляю!!
Желаю новому СМИ успехов, а также снискать признания в переводческой и не только среде!

 Ульрих

link 11.04.2007 11:51 
если газета, а потом журнал будет именно для переводчиков и проблемах перевода, тогда новая роль ничего, а если опять только для заказчиков - тогда не надо мне такой роли. но все зависит и от вас тоже.
Вот если бы вы писали статьи о своих проблемах, и присылали мне свои статьи для размещения их на страницах газеты, кстати, газета выходит также в бумажном варианте, то было бы легче. и переводчики читают газету и заказчики. глядишь, со временем начнем дружить и понимать друг друга :))

 Gajka

link 11.04.2007 11:58 
А нам её как приобрести?:(

 Ульрих

link 11.04.2007 12:17 
можем выслать
кажется, она пока бесплатная :))

 Gajka

link 11.04.2007 12:24 
Ну, давай меняться на фильмы:)))

Но хотелось бы в качестве подписки:)

 Vital*

link 11.04.2007 12:27 
так мы вроде бы с тобой и без газеты наловчились дружить и понимать друг друга, Ульрих, находясь по противоположные стороны баррикад. 'Ор эм ай вронг?' и ты считаешь, что это того стоило, чтобы запустить столь масштабный проект на обоих видах носителей?
:о))

 Grosse

link 11.04.2007 12:31 
Gajka, закидываешь в Избранное, подписываешься на рассылку с сайта. Вот тебе и газета. А если хочется бумаги, то распечатай - и будет тебе счастье :о))

Ульрих, поздравляю с первым нарушением на форуме *реклама вроде запрещена, или?* :о)

Мне газета нравится, сразу прочитала интервью с М.Я. Цвиллингом, потом про "преведы", сбегала туда-сюда, а Вас не нашла. Вы, значится, только распространяете ее с массы ;о)

 Ульрих

link 11.04.2007 12:34 
как ты быстро меня раскусил, Виталий! :))
тогда не буду запускать телевизионный проект, обойдусь мелкими рекламными роликами в новостях :))

 Ульрих

link 11.04.2007 12:37 
Гроссе, Вы плохо меня искали :))
я там очень скромный и показался со спины :))

 Gajka

link 11.04.2007 12:41 
Grosse, не хочу рассылок:) У меня по всем электронным адресам ящики пухнут, отписаться времени нет. Хочется в почтовый ящик, и чтобы типографской бумагой пахло, и чтобы в трамваях листать можно было...;)

 Grosse

link 11.04.2007 12:41 
Не скажите :о)

Что-то у нас мужчины по весне заскромничали... не к добру :о))

 Grosse

link 11.04.2007 12:45 
Зачем подписываться на все подряд, если даже на отписку времени нет? ;о)
Кстати вопрос: а зачем отписываться? Там же только читать? Или ты из активных читателей? :о)

А теперь представь обратную ситуацию, когда тебе всю эту рассылку в ящик пихают. У тебя же за два дня столько макулатуры соберется, что до конца жизни можно в Артеке отдыхать :о))

 Gajka

link 11.04.2007 12:45 
Ульрих, а à нашла:)))

Кстати, сейчас отпечатаю себе в брошюрном виде и незаметно закину в свой почтовый ящик, а завтра как будто найду;)

 Ульрих

link 11.04.2007 12:46 
тогда приз тому, кто меня обнаружит :))

 greberli

link 11.04.2007 12:47 
Я тебя сразу обнаружил.
Но я и приз уже получил. :))

 Ульрих

link 11.04.2007 12:53 
какой из призов ты имеешь в виду? :)) главный все равно еще в переди :))

 Gajka

link 11.04.2007 12:55 
Grosse, на каждом деятельном этапе своей жизни я запасалась полезной информацией. В какой-то момент что-то стало менее нужным или менее интересным, а информация всё идёт и идёт:)Не задушишь, не убьёшь!;)

 greberli

link 11.04.2007 13:06 
***главный все равно еще в переди ***

Ну я и надеялся, что это еще не главный приз. :))

Как сказал наш юморист Отто в одном фильме, когда ему вручили приз:
Das kann ich doch nicht annehmen.
Das kann ich doch nicht annehmen, dass das schon alles ist. ;-)

 Erdferkel

link 11.04.2007 14:53 
Ульрих, присоединяюсь к поздравлениям! Я уже подписалась! Одно только замечаньице - очепяток там что-то многовато... "Призадент Владимир Путин", "институт Мориса Тереза", "юбелей" и др. Никто не вычитывает, что ли? :-(

 Коллега

link 11.04.2007 15:11 
Ульрих, Вы тот, который самый главный и к тому же самый красивый?

 Gajka

link 11.04.2007 15:28 
Так, а мне какой приз?:)) Я уже в 15.45 нашла!;)

 Ульрих

link 11.04.2007 15:31 
Да, очепяток хватает :))
Но к выпуску газеты я не имею никакого отношения :))
Просто хочу там свою колонку заполучить при вашей помощи :))

А Коллега, наверное, не меня нашла :))

 Erdferkel

link 11.04.2007 15:34 
А как помогать надо? - спросил любознательный Erdferkel, поставив уши топориком :-))

 Ульрих

link 11.04.2007 15:35 
может, статью напишите, например, о трудностях технического перевода? :))

 Ульрих

link 11.04.2007 15:37 
Или можете предложить свою тему, например, интересную историю во время переводов или ..

 Vrubel

link 11.04.2007 15:39 
Классно! Поздравляю с начинанием! С удовольствием подпишусь.

 Gajka

link 11.04.2007 15:41 
Ульрих, отпечатала себе брошюрой: очень мелко написано:(Может нужно увеличить число страниц и сделать шрифт побольше?:)

 Erdferkel

link 11.04.2007 15:50 
Мы с Коллегой можем в качестве интересной истории сходу предоставить целый текст из разряда "это было бы смешно, когда бы не было так грустно" - наш любимый "факлый труб"! Там что ни предложение - то песня: "запалные проводы конструктивно снаряжаться с соразмерными присоединениями опорожнение" или "прежде всего нужен проверяться иначе гарантироваться, что:
- подготовки для приёки в эксплуатацию кончаться.
- всего средства работа имеющийся и присоединяться.
- только нужинный персонал присутствоваться в областе факлой башни".
И ведь живой человек переводил, а не компьютер! :-))

 Ульрих

link 11.04.2007 15:51 
Ну так это было бы здорово!
А я вывешу в газете еще Ваши с Коллегой фотографии :))

 Erdferkel

link 11.04.2007 15:58 
Мою фотку можете взять из данных пользователя - это моя любимая :-))

 Ульрих

link 11.04.2007 15:59 
кажется, Гайка другую выкладывала :))

 Коллега

link 11.04.2007 16:02 
Эрдферкель: у тебя этот факлый труп сохранился???

Ульрих: фотографии не надо, мы лучше шаржи нарисуем :-)

 Erdferkel

link 11.04.2007 16:12 
Коллега: сохранился, а как же! в полном объеме! Стала цитатку выбирать - и зачиталась :-)))

 Ульрих

link 11.04.2007 17:39 
Не хотите фотографий, тогда высылайте статьи :))

 Коллега

link 11.04.2007 18:06 
Эпизодов навалом, но потянет ли на статью ..

Может, сделать для начала ОФФ с рассказами из переводческой жизни?
Потом можно самые интересные/веселые отобрать для газеты или действительно статью. Причем полный плюразьм :-)

 Erdferkel

link 11.04.2007 18:12 
Плюразьм - это неологизьм? Из "плюрализьм + маразм?" или повелительное наклонение "плюваться разом"? :-)))

 Коллега

link 11.04.2007 18:23 
очепятка, Феркель, успокойся прыгать. Маразьм еще впереди :-)

 Erdferkel

link 11.04.2007 18:25 
Мне двигаться побольше надо! Хотя бы здесь :-)))

 Ульрих

link 11.04.2007 18:27 
ну тогда сделаем специальную колонку: "Анекдоты от Эрдферкель и Коллеги" типа Никулинских :))

 Коллега

link 11.04.2007 18:35 
У всех наберется, даже если внутри форума пособирать.
Одну историйку я уже написала про запас :-)

 Erdferkel

link 11.04.2007 18:36 
Ничего себе сравнение! С этого места вообще ничего в голову не лезет...
А можно опубликовать мой переводческий поэз (который уже был в МТ)? - с присущей ему скромностью нахально спросил Erdferkel :-)))

 Ульрих

link 11.04.2007 18:39 
а какой именно? кажется, их было много :))

 Erdferkel

link 11.04.2007 18:45 
Щас сбегаю в архив! Они у меня там в папочке под названием "Рецепты" хранятся... Открыли, достали - аааапчхии! пыльно как :-))
Вот это, самое коротенькое:
Übersetzerblues
Нам всем прекрасно он знаком -
Постпереводческий синдром!
Рука дрожит, головка ноет -
Но труд заказчика устроит!
За чудный текста перевод
переведет он ДЕНЬГИ! Вот!!!

 ПЕРЕ-читать

link 11.04.2007 18:46 
Цитатка "оттуда" (орфография сохранена - прим. читателя, т.к. у редактора, видимо, руки не дошли) ;-)))))

"Программа будет использоватся непосредственно в электронном словаре "Мультиран" и в переводчиских компаниях. Она предназначена не для перевода текстов, а для формирования перефодчиской базы"

 Erdferkel

link 11.04.2007 18:53 
А это по-превед-медведски :-)))

 ПЕРЕ-читать

link 11.04.2007 18:55 
тогда надо переводчегской

 Erdferkel

link 11.04.2007 18:59 
А это диалегд...

 mumin_

link 11.04.2007 19:04 
а это уже становится интересно - оказывается, олбанские нормы правописания более жёсткие, чем принято думать. внимание - на наших глазах самоорганизующаяся система (здесь: олбанский язык) устремляется к аттрактору, типа самоорганизовывается

 Erdferkel

link 11.04.2007 19:06 
Жуткая картина - напоминает Океан из "Соляриса"! :-))

 mumin_

link 11.04.2007 19:13 
ну почему сразу жуткая? из хаоса что-то вырисовывается, и совсем не обязательно укусит:)) аттрактор же не обещает вечного щастья или незыблемого порядка, он тоже временный

 ПЕРЕ-читать

link 11.04.2007 19:23 
А всё-таки зря они так....

 ПЕРЕ-читать

link 15.04.2007 18:05 
ого! исправили. А где спасибо мне?!

 Ульрих

link 15.04.2007 18:10 
2 ПЕРЕ-читать

чего исправили? думаете, это Вы постарались?
кстати, очень многие форумчане мне напрямую написали и сообщили о ляпах, не прячась за другим ником

 ПЕРЕ-читать

link 15.04.2007 18:22 
Пожалуйста. Всегда приятно помочь :)

 marcy

link 16.04.2007 11:21 
Ульрих,

извините, что я на этой знаковой ветке ещё не отметилась, — правда, помнится, я Вам написала напрямую.

Наполеон считал, что умные люди учатся на собственных ошибках, а мудрые — на чужих.
В жизни редко удаётся быть мудрым, к тому же стоит вспомнить, что это Ваши первые опыты в издательском деле. Я бы не стала столь нетерпимо относится к ошибкам и недочётам; если они будут повторяться из номера в номер, тогда можно возвратиться к этому вопросу, а так — в добрый путь!

ПЕРЕ-читать (маска, ?, кажется, Вас узнал:))
Мой бывший шеф, когда его тыкали носом в ошибки, допущенные в первом номере его нового издания, делал проще: у него были пару первых номеров известных газет, и в ответ он молча выкладывал эти — если смотреть на них современным взглядом — убожества. Редко какому печатному изданию удаётся с первого номера быть на высоте, и с точки зрения контента, и с точки зрения «дезигна». Не ошибается только тот, кто ничего не делает.

 Ульрих

link 16.04.2007 11:47 
спасибо, marcy!

у газеты только недавно появился главный редактор, с которого теперь можно спрашивать, а до этого выпуск газеты было делом пиар-менеджера. вряд ли все статьи газеты вычитывали, и вообще газета - дело пока некоммерческое, поэтому всё еще сумбурное :))

 Gajka

link 16.04.2007 23:13 
Ульрих, у нашей переводческой школы есть своя газета "Слово". Может мне запросить о разрешении на перенос некоторых интересных статей в вашу газету?

 Ульрих

link 17.04.2007 4:51 
давай, Гайка!
Спасибо!

 Gajka

link 17.04.2007 10:20 
Ульрих, я могу тебе сейчас куда-нибудь позвонить?

 Ульрих

link 17.04.2007 10:28 
на работу можно, но лучше минут через 20

 Gajka

link 17.04.2007 10:34 
Отсчёт пошёл:))

 Ульрих

link 17.04.2007 11:01 
Гайка, не тяни :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo