DictionaryForumContacts

 Marianne

link 9.04.2007 21:45 
Subject: Geschäftsansässig
Добрый вечер!
Может быть кто-нибудь может предложить получше вариант перевода следующего абзаца:
Vorstehende, vor mir vollzogenen Unterschrift von
Herrn XXX
geschäftsansässig (Adresse)

Мой вариант?:
Настоящим свидетельствую подлинность вышестоящей подписи
господина XXX,
фирма которого находится по адресу: XXXX

которая сделана в моем присутствии.

Примечание: Фирма, о которой идет здесь речь принадлежит господину XXX, т.е он является управляющим данной фирмы.

Заранее спасибо
Marianne

 Paul42

link 9.04.2007 22:12 
imho совершенно правильно
м.б. ... подписи... поставленной в моем присутствии

 Marianne

link 9.04.2007 22:18 
Очень благодарна за помощь.

 Vladim

link 10.04.2007 3:41 
vor mir vollzogene Unterschrift:
1) подпись, сделанная в моем присутствии
2) подпись, которая сделана в моем присутствии

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo