DictionaryForumContacts

 evt

link 3.04.2007 11:24 
Subject: einpuliges Ventil, Getriebeuebergabe, Walzenvorschub
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, с переводом. Свои варианты я написала в скобках.

Wir haben Ihre Email bezüglich Medienangaben (Wasser, Druckluft, Gebläse-Kühlluft und Elektroanschluß) erhalten. Auch wir haben zu diesem Projekt noch folgende Fragen:
1)ein Transportband mit Servomotor oder normalem Drehstrommotor ?
Getriebeübersetzung: i=__(передаточное число?)
Walzenvorschub: s= @mm/U? (Подача изделий роликами?)(vom Motor)

2) wenn Antrieb pneumatisch oder hydraulisch ist:
Einspuliges oder zweispuliges Ventil ? (может, здесь опечатка? EinpOlig?)

Заранее спасибо

 Ульрих

link 3.04.2007 11:27 
1) Getriebeübersetzung: да
2) Walzenvorschub - подача (заготовок) валками, подвод (заготовок) валками, подача (заготовок) роликами, подвод (заготовок) роликами
3)

 Soldat Schwejk

link 3.04.2007 11:29 
1) передаточное число / соотношение
скорее всего, подача, только могут быть и ролики и вальцы и...
2) электромагнитный клапан с одной / двумя катушками

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo