|
link 2.04.2007 16:53 |
Subject: Fahrkostenzuschuss Пожалуйста, помогите перевести: Fahrkostenzuschuss на русский и английский.Слово встречается в следующем контексте: |
Дорогая (-ой) Fahrkostenzuschuss, Ваш ник переводится как дотация проезда. |
Только: дотация НА проезд |
Или возмещение транспортных расходов. О чем кстати речь? В таком вроде официальном документе du. |
Gajka, здрасьте Вам:)) Я сначала тоже написала НА, а потом, засУмневавшись, задала без предлога и выскочила страничка под сУрьезным названием http://www.polit.ru/news/2005/01/14/index.html Хотя сейчас проверила с НА и тоже масса:) |
Здравствуйте Елена! На Вашей страничке без помощи мне искомое не найти:(А вот у меня на "дотацию проезда" не выскочило ни одной странички:) |
Нет, Саш, несогласная я. То, что Вы имеете в виду, называется, по крайней мере в стране моего проживания, Fahrgeldersatz. И особого контекста здесь тоже, по-моему, особенно не нужно. :) |
|
link 2.04.2007 17:32 |
Спасибо всем за ответы. 2 sascha: Письмо официальное, но обращение на "ты", так как к детям обращаются. .) |
2Gajka А вот, гляньте кусочек:) "Пересмотрев целый ряд социальных программ, мы пошли на некоторые их сокращения и предложили президенту увеличить ежемесячные денежные выплаты ветеранам труда и труженикам тыла в два раза, со 100 рублей до 200 рублей, что потребует дополнительных финансовых расходов в сумме более 485 миллионов рублей", - отметил вице-премьер. Он также отметил, что глава региона дал задание правительству проработать вопрос о дотации проезда в пригородном транспорте. "Здесь мы предполагаем внедрить схему льготного проезда на сезон с 1 мая по 30 сентября, на так называемый садовый сезон, предварительная стоимость льготного билета установлена в размере 50 рублей |
2ElenaR Если вам без контекста понятно, то это здорово. А я спрашиваю, потому что мне без контекста не очень понятно, но интересно узнать :) Кстати в России дотацией обычно называют социальные "доплаты" малоимущим/социально слабым, здесь тоже об этом речь? 2Fahrkostenzuschuss ну вы все-таки дайте побольше контекста, о чем речь-то, тем кто не понял сразу тоже интересно :) |
Елена, у меня такая страничка отсутствует:( Могу ещё предложить: Надбавки/дополнительные выплаты на проезд |
Как, Gajka, вообще? |
Что вообще? Что страница не вышла?:) Не вышла! У меня только правильные выходят:)) На заказ:) |
|
link 2.04.2007 17:51 |
2 sascha: Письмо-приглашение, в котором отмечается, что детям, приехавшим издалека возместят дорожные расходы, выплатив определенную сумму, в независимости от полной стоимости билета. |
возместить, выплатив определённую часть? По-моему "возместить" говорит о полноте действия, или нет? |
Так и я о том же в диалоге с Сашей. |
|
link 2.04.2007 18:06 |
частично возместят... |
**что детям, приехавшим издалека возместят дорожные расходы** Так и есть возмещение транспортных расходов. (в сторону: возместить можно и частично). Другой вопрос что это дети и тут не нужно слишком канцеляритно. Еще два вопроса, если я вам не надоел: осле du идет конкретная сумм? эта сумма полностью покрывает стоимость билетов? |
Детям частично возместят стоимость билетов / возместят часть расходов на проезд и т.п. Конечно, контекст в данном случае просто необходим, Саша прав (как всегда) :-) |
|
link 2.04.2007 18:15 |
2 sascha после du конкретная сумма, а покрывает ли сумма стоимость билета - это кому как повезет (кто, поближе, тому почти всю стоимость покрывает), но никак не больше. |
Ну так может так и написать: в качестве доплаты к стоимости проезда тебе будет выплачено ... ? |
Доплаты К стоимости конечно не очень хорошо. В качестве частичной компенсации стоимости билета тебе будет выплачено... или что-то в этом роде :) |
|
link 2.04.2007 18:23 |
Саша, а не поймут, что вернут стоимость да еще и доплатят? |
|
link 2.04.2007 18:25 |
"В качестве частичной компенсации транспортных расходов" написал |
Я бы не понял. Если скажем билет стоит 100 евро (например в оба конца), а мне пишут, что в качестве частичной компенсации стоимости проезда мне будет выплачено 60 евро, то я бы НЕ понял так, что мне в качестве частичной компенсации стоимости проезда будет выплачено 160 евро. Хотя черт его знает — дети-то какого возраста? |
|
link 2.04.2007 18:30 |
дети до 16 :) нет, ну с "частично" должны правильно понять. Я спросил, пропустив один Ваш ответ |
Мне кажется, что понятнее было бы так: Тебе возместят часть транспортных расходов, выплатив сумму в размере... |
или часть расходов на проезд |
SRES, Вы, как всегда, на высоте! :))) Это на самом деле от души. Любой австриец сказал бы: Küss die Hand. Но это не от души. Я, слава Богу "австриец" только по паспорту. |
ElenaR, Вы вводите меня в краску! :))) (смущённый смайл, водит ножкой туда-сюда, потупив глазоньки:)) |
|
link 3.04.2007 0:28 |
2 ElenaR: отчего же "слава богу"? Вас разве заставляли менять паспорт? |
|
link 3.04.2007 0:31 |
Я бы согласилась с Сашей насчет частичной компенсации.Хотя вариант SRES тоже хороший! |
английский, если в немецком FahrTkostenzuschuss http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=/oHL..&search=fahrtkostenzuschuss |
английский, если в немецком FahrTkostenzuschuss http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=/oHL..&search=fahrtkostenzuschuss |
Regenbogen Не поверите, но да, заставили. Никогда не собиралась этого делать. Вика, приветик! :)) |
привет, Лена ! |
|
link 3.04.2007 10:13 |
2 ElenaR: и правда не поверю!:))) |
2Regenbogen Могу понять, но даю честное слово, что так и было. |
А кто конкретно пистолет к виску приставлял? :-)) |
2Эрдферкель, рада Вас слышать. Пистолета не было, но было две причины принять такое решение. Одна профессионального характера (неужели забыли Вассю с телевизЕрЕм?:)), другая частного (из области родительских прав). Отказ мог бы иметь весьма неприятные последствия, особенно, как Вы понимаете, во втором случае. |
Да, родительские права - это уважительная причина. |
You need to be logged in to post in the forum |