DictionaryForumContacts

 теоретик

link 27.03.2007 16:14 
Subject: Лёгкий офф
Один из моих инет-знакомых назвал английский язык "наречие островных варваров". Мне это очень понравилось. Как в данном случае перевести слово "наречие" Mundart, по-моему, не отражает всей прелести.

 Gajka

link 27.03.2007 16:18 
наречие - Mundart , Dialekt

 marcy

link 27.03.2007 16:23 
Sprachart:)

 Vital*

link 27.03.2007 16:25 
Soziolekt der Inselbarbaren?
:о))

 Madjesty

link 27.03.2007 17:18 
Gemurmel

\а вот мне не нра..\

 Vitali*

link 27.03.2007 19:21 
(in tiefer Verbeugung)
Welche von Wörtern haben Eeuer majestätisches Gehör irritiert?
das "Umstandswort" наречие
oder
Barbaren?
:o)

 Madjesty

link 28.03.2007 7:06 
боюсь, что beide...:(
à ж на ём тоже говорю

\à не против выражения "наречие yankee" или "извращение Queen's English...\

;)

 sascha

link 28.03.2007 7:27 
извращение Queen's English :) Не знаю как насчет языка самой королевы, но вообще американский считается более архаичным вариантом английского, он ближе к языку которым говорил Шекспир, чем современный британский английский (лексические новеллы туда или сюда).

А насчет наречия островных варваров или Inselaffensprache — такие выражения меньше характеризуют английский, чем ... ну вы понимаете :)

PS Насчет языка королевы, интересная ссылка (там с примерами по годам) его эволюции:
How Queen's English has grown more like ours
Way less cut-glass now :))

 vittoria

link 28.03.2007 7:29 
а à слышала такую штуку:
английский и американский - это как русский и украинский

 Madjesty

link 28.03.2007 7:41 
Tiz def, buwuh!
veree phat...
;))

 sascha

link 28.03.2007 7:43 
Остается только понять, какой из них русский, а какой — украинский :)

 Madjesty

link 28.03.2007 7:59 
тут как раз понятно: украинский - это тот, который более архаичный (за минусом афроамеров, у них типа "правила" вообще свои). :)

Уж не знаю, какой из них ближе к языку Шекспира (и почему он служит эталоном), но если речь королевы понять легко и приятно, то в речи ув.Рамсфельда мне лично слышалось большей частью булькание, щелканье, рычание и шипение, в тех местах, где по идее должны быть звуки человеческой речи...

 sascha

link 28.03.2007 8:22 
А это только с Рамсфельдом так или вы вообще отказываете американскому английскому в праве считаться человеческой речью? :)

 Madjesty

link 28.03.2007 8:45 
Не, не отказываю
\бывает же фефект фикции\

Шекспир меня тоже ужасает, еще как...:-0

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo