Subject: Informations- und Annahmestelle Добрый день,помогите перевести: Informations- und Annahmestelle. Спасибо |
Смотря о каком заведении идет речь. Наугад, без контекста: информационно-приемный пункт |
Informationsstelle и Annahmestelle отдел информации ? пункт приема ? Вам виднее, Вы знаете весь хинтергрунд |
спасибо, информационно-приемный пункт то что надо) |
Приемный пункт уж очень вторсырьем попахивает, давайте что-нить похлеще подберем! :) |
давай, Deserad! твой варянт из хайли аппришиетид ... :) |
может служба? |
может служба? |
справочно-приемная служба |
я еще нашла службу информации и приема. хотя после приема следуют обычно заказы или гости. может, добавить по смыслу ? |
Deserad Это в Вас пионерское детство проснулось: макулатуру меняем на литературу:) Я подразумевала нечто вроде приемной врача или в диспансере или еще что-то в этом роде. Проблема в том, что мы не знаем, где это находится:( |
Можно и проще: Информация и приём документов (если это документы, как скажем в финанцамте). |
Да, sascha. Что-то типа "прием документов и выдача справок" Прием документов и выдача справок осуществляется по вторникам и четвергам. Действительна в течение 3-х месяцев. Примечание. Все вышеуказанные документы ... |
А может роддом?:) |
Да, Deserad, служба будет получше "пункта".. Спасибо и вторсырьем совсем не пахнет)) |
Да, Гайка, прием рожениц и выдача младенцев! :-))))) |
|
link 26.03.2007 15:11 |
А почему только "вторсырьё", "макулатура"? Про стеклотару-то забыли! :-) |
Erdferkel, выдача информации любопытным папам/ приём пакетов с яблоками и банок с вареньем обессиленным мамам:)) |
You need to be logged in to post in the forum |