Subject: регистрационное удостоверение в административном суде Люди, помогите. Я вообще-то с английского форума. В немецком я полный ноль, но мне принесли довольно большой текст на немецком, переводить его я не должна, но мне надо выудить из него номер регистрационного удостоверения в административном суде Гамбурга. Не подскажите, как это должно выглядеть на немецком? В тексте часто встречается сокращение HBR, за которым следует пятизначное число - это не тот самый номер?Спасибо |
должно быть HRB: HRB = Handelsregister B = торговый реестр Б (для торговых организаций ФРГ) в отличии от HRA = Handelsregister A = торговый реестр А (для одиночных торговцев ФРГ) |
Спасибо, но все равно непонятно. Как быть с регистрационным удостоверением? Как это будет по-немецки? |
А может быть Hamburg Behörde Register, т.е., дословно - "рег.запись в адм. органе г. Гамбурга" но это только версия из головы, очень возможно, что неправильная :) |
пятизначное число после сокращения HRB (vnimaniu Precius: точно означает Handelsregister В) - это и есть нужный Вам номер. Я думал, что Вам стало ясно это, извиняюсь за телеграфический стиль ответа. |
There is no German acronym like HBR. It definitely must be HRB, with the explanations I gave above. I have many times translated certificates from German Commercial Courts about company registrations or company profile changes. They all MUST have this 5-digit number. In case after all, you are not convinced or it is really HBR, please type the whole phrase and I'll try to translate it or help by some way. |
You need to be logged in to post in the forum |