DictionaryForumContacts

 Dora

link 21.03.2007 23:16 
Subject: Транскрипция
Karl von Hasenauer

Спасибо!

 Gajka

link 21.03.2007 23:19 
Если Вы переводите в Германии и имя присутствует в документе типа свидетельства, используйте нормы ISO.

 ElenaR

link 21.03.2007 23:28 
Нет, Гаечка, Вы опять проворкутились:) Дора, если я правильно поняла, переводит венский путеводитель с испанского на русский, класс, да? Ну Вы то должны знать, если в Вене есть лишь средние переводчики...

Дора, это архитектор Карл фон Хазенауэр :)

 fire

link 21.03.2007 23:29 
Историко-художественный музей в Вене
(Готфрид Земпер и Карл фон Газенауер,
1872–1889, рис. 6), где музей развился до
характера дворцовой постройки, в которой
не важную роль играет пышно декориро-
ванная лестница.

 Gajka

link 21.03.2007 23:31 
2ElenaR

Я не в курсе, какой уровень у переводчиков в Вене... Всем "средним" пора квалифицироваться в "высшие":))

 ElenaR

link 21.03.2007 23:33 
2fire:)
b2b.wien.info/data/destiguide-pdfs/ru/dg-ru-65-86.pdf
www.uroweb.ru/meets/essm/9th_congress/vienna.htm

 fire

link 21.03.2007 23:47 
а здесь Г. дело выбора :)
http://www.brocgaus.ru/text/025/029.htm

 Dora

link 21.03.2007 23:51 
Девочки, я от текста вообще в шоке... Ну сами себе представьте: все описания (музеев, парков, кафе и тд) на испанском, а их названия - на немецком. Это да, потом с скобочках автор пытается дать их перевод (там где это ему удается), который не всегда совпадает с тем, что вы мне тут ранее объясняли, или же другими проверенными источниками (энциклопедии и учебники истории). Самое смешное, что сам автор текста - испанец. Вот я только понять не могу, что у них там в издательстве не было нормального текста на немецком языке? Нет у них переводчиков с немецкого? Так я им подскажу где таковых взять! :) Или же это по принципу "В Москву, да через Киев"? :)))

Всем спасибо за

 Dora

link 21.03.2007 23:55 
ой, простите не туда пальцем ткнула. так вот, спасибо всем за помощь!

 Dora

link 22.03.2007 0:02 
Haydn читается Гайдн, а не Хайдн как Хазенауэр?

 sascha

link 22.03.2007 1:11 
Читается он (по-немецки) так же как и Hasenauer, но пишется по-русски Гайдн.

 vittoria

link 22.03.2007 6:20 
странно всё-таки.
товарищ Хазенауэр жил в такое мохнатое время,а фамилие его транслитерируется с Х...

 marcy

link 22.03.2007 6:34 
А кто мешает написать, как у fire (и, кстати, в Википедии тоже:):
Карл фон Газенауер?

 vittoria

link 22.03.2007 6:38 
а я пыталась посмотреть в Википедии, но не обнаружила перехода на русскую статью

никто не мешает, я думаю, это даже будет правильнее с исторической точки зрения

 marcy

link 22.03.2007 6:43 
Газенауер
Из проекта Викизнание

Газенауер

(Карл von Hasenauer, 1833-1894) - австрийский архитектор; учился в Венской академии худ. под руководством ван дер Нюля и Зиккардсбурга. При конкурсе на сооружение в Вене нового оперного театра получил за свой проект третью премию, а при конкурсе на отделку фасада флорентийского собора - вторую премию. Составил себе большую известность постройкой в Вене многих красивых домов и вилл, в особенности же возведением (в 1872-86 гг.) по собственным и Земперовским планам обоих зданий Придворного музея, в благородном стиле Возрождения, и оригинального по расположению и удивительно роскошного по деталям нового Дворцового театра (Hofburgtheater) в стиле высшего Возрождения. Из "http://www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/

 sascha

link 22.03.2007 6:47 
Можно и так и так конечно, просто когда есть принятое написание, то его обычно стараются придерживаться. В БСЭ,например, он Хазенауэр. Википедия (особенно к сожалению русская) это все же другой уровень редактуры.

 marcy

link 22.03.2007 6:50 
Ну если в БСЭ, тады вопрос снимается. Я посмотрела в Энциклопедическом словаре, там его нет. Зато есть Газенклевер.

 vittoria

link 22.03.2007 6:52 
sascha, можете мне не верить, но я прям ждала, когда же Вы напишите "а вот в БСЭ"....
:)

 Erdferkel

link 22.03.2007 7:00 
А еще есть Хайдеггер :-))))

 vittoria

link 22.03.2007 7:03 
так и Рон Хаббард тоже есть ;)

 marcy

link 22.03.2007 7:08 
A ещё есть Хауф (Гауф), но Гауптманн и Гаусс (как они и прописаны в БСЭ).

 sascha

link 22.03.2007 7:09 
2vittoria я честно не понимаю что удивительного в том чтобы справится с авторитетным (по части редактуры) источником? И почему это вас так раздражает :)

 vittoria

link 22.03.2007 7:09 
туда же Гессе

 vittoria

link 22.03.2007 7:11 
2 sascha
а с чего Вы взяли, что меня это раздражает? отнюдь нет.
просто я, действительно, не понимаю, неужели у нас только один авторитетный источник ? :)

 mumin_

link 22.03.2007 7:12 
ну гаусс-то через "г" на законном основании, ибо он урождённый Gauß:))

 marcy

link 22.03.2007 7:24 
Авжэж...
mumin, ты на удивление трезво смотришь на эти сплошные Г и Х!

P.S.
Представляешь, лезем в немецкую энциклопию, а там рядом с Gauss стоит... Gauptman?
Надо будет проверить...

 sascha

link 22.03.2007 7:28 
2vittoria с чего à взял? Да так просто вижу что при каждом упоминании БСЭ вы обязательно публикуете едкое замечание. Я и в этот раз ничуть не сомневался что вы так отреагируете. Обычно это признак неравнодушного отношения :)

 marcy

link 22.03.2007 7:37 
sascha,
а Вы считаете, что к Вам можно остаться равнодушной?
(вопрос почти риторический и никак не провокационный, скорее, мысли вслух, выуженные в подсознании:))

 SRES

link 22.03.2007 7:42 
меня хоть никто и не спрашивал, но всё равно скажу - никак низзя! :)))

 marcy

link 22.03.2007 7:50 
SRES,
дык меня тоже никто не спрашивал.
Просто я вдруг поняла, что чувства рвутся на волю... :)
С добрым утром!
У Вас тоже снег?

 SRES

link 22.03.2007 7:52 
Доброе утро, marcy!
А ведь правда - настал момент Саше об этом сказать?! :)))
Да, у нас тоже снег!

 marcy

link 22.03.2007 7:54 
Да, думаю, в эту студёную снежную пору пора выйти из лесу:))
(дальше по цитате «...был сильный мороз»)

 sascha

link 22.03.2007 7:55 
2marcy — искуссный жонгляж словами, но с благой целью :) vittoria не реагирует таким образом на все мои посты, а только на те где упоминается БСЭ. Так что к счастью это чувство gilt не мне per se, я так понимаю :))

 SRES

link 22.03.2007 7:57 
интерпретация чувств - дело весьма тонкое :)))

 vittoria

link 22.03.2007 8:03 
я просто очень люблю БСЭ, особенно картинки.
неужели, вы, sascha, не простите мне, хрупкой женщине, эту маленькую слабость? :)

 marcy

link 22.03.2007 8:05 
sascha,
зря вы смеётесь над моими (вернее, даже нашими) чувствами:)) В каждой шутке, если помните...

Кстати, я к БСЭ нежно и трепетно отношусь с детства. У нас были очень тесные жилищные условия, и я долгое время (пока рост позволял) спала на двух сдвинутых креслах, прямо под полками с тёмно-вишнёвым изданием БСЭ. Как сейчас помню – том 3. Бари-Браслет.
Кстати, медицинская энциклопедия была со страшными картинками и нравилась мне куда меньше.

 marcy

link 22.03.2007 8:06 
Oпа! Про картинки мы с Викой не сговариваясь написали:))

 sascha

link 22.03.2007 8:12 
Нд-а, как говорится, люблю Отчизну я, но странною любовью... :))

 marcy

link 22.03.2007 8:14 
sascha, если честно, я Вас по-другому ассоциирую:)

 sascha

link 22.03.2007 8:26 
Если вы про 11:12 то это vittria, отдельно не написал, думал будет понятно.

 marcy

link 22.03.2007 8:31 
sascha,
Вы же помните, что я тупая:(
Мне лучше, когда отдельно и с указанием времени.
У меня только тогда дер грошен ист гефаллен:)

 SRES

link 22.03.2007 9:23 
2marcy
Вот. Вы тоже думаете, что sascha смеётся над нашими чувствами?
Вот Вам, sascha, презент: :)

 Grosse

link 22.03.2007 9:24 
Можно и я вставлю свои гроши?

Я БСЭ просто обожаю. В школе лазила по любому поводу в нее.
Правда у нас не хватало трех томов 14, 15 и 21.
А чаще всего я была в 18 томе, там было много про обезъян и одежду, а из "бари-браслетов" помню только "конда-кун" :о)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo