|
link 21.03.2007 4:50 |
Subject: Lorrach account. Пожалуйста, люди, помогите перевести!Я переводчик с английского, но вот пришла счет-фактура из Германии с такой фразой на немецком (извините за правописание, у меня немецких буковок на клавиатуре нету): Der Ausfuhrer der Ware, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, Bew.-No. DE/4050/ZA/0546 Lorrach, Ausfuhrer-Nr.2539047, erklart, dab diese Waren, sowelt nicht anders angegeben, praferenz-begunstigte CE-Ursprungswaren sind. Steuefreie Ausfuhrieferung gemab §4 Nr. 1a in Verbindung mit §6 UStG Желательно бы со всей фразой помочь... Я тут ковыряюсь помаленьку в словаре, но грамматики-то не знаю :(( Знаю, что дурацкая просьба... Если целиком некогда, подскажите Lorrach хотя бы, в словаре нет :(( Заранее спасибо! |
Методология в России: Пограничные города. Город в пограничной ...... швейцарский Базель и немецкий Лоррах, французское Монте-Карло и итальянское Сан Ремо, множество других пограничных городов и городков в Европе. Датский ... v2.circle.ru/kentavr/n/33/9/text |
|
link 21.03.2007 6:01 |
Спасибо тебе, добрый человек! |
Начерно и по-быстрому: Экспортер товара, экспортируемого по данному коммерческому документу, разрешение на экспорт № DE/4050/ZA/0546 Лоррах, экспортер № 2539047, настоящим заявляет, что эти товары, если не указано иное, имеют своей страной происхождения страны ЕС и облагаются льготной таможенной пошлиной. Не облагаемая налогом экспортная поставка согласно §4 Nr. 1a и §6 Закона о взимании НДС. |
|
link 21.03.2007 8:31 |
Огромное-преогромное спасибо!!! Просто спасли меня! Удачи вам и всего хорошего в светлый праздник Наурыз!!! |
22. März Nauryz Meyrami (traditioneller Frühling Feiertag) Праздник Наурыз Traditionsgemäß bedeutet dieser Holiday Anfang von einem New Year, und normalerweise innen hinter wurde fast bis April 21. gefeiert. http://ende.explicatus.org/wiki/Kazakhstan Zum Beispiel ist das |
You need to be logged in to post in the forum |