DictionaryForumContacts

 Л4

link 20.03.2007 18:58 
Subject: Отдел клиентской службы
Подскажите, пожалуйста,как перевести:
Отдел клиентской службы

Большое спасибо

 Vital*

link 20.03.2007 19:01 
как вариант, например,
Abteilung Kundenbetreuung

 SRES

link 20.03.2007 19:01 
Kundenbetreuung?

 Gajka

link 20.03.2007 19:06 
Как вариант:

Kundenservice

 Vital*

link 20.03.2007 19:09 
маловато вариантов (всего два).
давайте еще думать, не расслабляйтесь
:о))

 Gajka

link 20.03.2007 19:24 
Продолжаю:

Kunden-Info-Center

 YuriDDD

link 20.03.2007 19:25 
Kundendienst

 Л4

link 20.03.2007 19:30 
Как приятно иметь такой большой выбор правильных ответов, просто глаза разбегаются... :-)

 Vital*

link 20.03.2007 19:30 
Четыре (!!)
Копилочка потихонечку наполняется, но Вы по-прежнему не расслабляйтесь.
Давайте развернем немецкий зюнюнюмический ряд и ударим этим могучим орудием по "отделу клиентской службы".
:)

 Gajka

link 20.03.2007 19:32 
Abteilung Kunden- und Partnerzufriedenheit:)))

 Vital*

link 20.03.2007 19:35 
Так-так, Gajka, Вам - приз зрительских симпатий!:о))

Самый коварный и неприятный для некоторых форумчам вариант я оставил на десерт. Эта версия где-то даже граничит (ох и опасная же это близость) со своего рода предательством, не побоюсь этого слова.

 Vital*

link 20.03.2007 19:51 
чуть было не ушел, оставив самый коварный вариант тайною за семью печатями.
(в "немых" фильмах в подобных случаях обычно выводили титры "звучит тревожная музыка", а для слышаших пусть прозвучит нагнетающая напряжение барабанная дробь):
Kundenkompetenzzentrum
:o))

 Gajka

link 20.03.2007 19:52 
Оба приза зрительских симпатий пойду поставлю рядом с будильником:) Буду время от времени просыпаться и с любовью поглаживать то один приз, то другой:)))

 Gajka

link 20.03.2007 19:55 
Мучились с этим Kundenkompetenzzentrum, мучились, а как его время пришло - забыли про него:(Витал, один приз готова Вам отдать:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo