Subject: Releasestand / Vorlaufzeit /Rückstand Пожалуйста, помогите перевести следующие предложения / вопросы:10. Wie lautet bei Ihnen eingesetzte Releadestand? (Übersetzungshilfe: Freigabe bzw. Veröffentlichung) 23. Wie berücksichtigen Sie die bei der Bestellung Vorlauf- und Transportzeiten? 24. Unterstützt Sie Ihre Software beim Erkennen eines aktuellen oder voraussichtlichen Rückstandes zum Handel? 28. Unterstützt Sie das System speziell bei der Erstellung einer Ersatzteil-Bestellung (automatischer Vorschlag einer Bestellmenge, Reichweite, MAM (Mindestbestellmengen), etc.) Выражение встречается в следующем контексте:в анкете Заранее спасибо |
Releasestand - версия *ее номер* не немец писал... |
Sorry, не Releadestand, а Releasestand (в предложении) |
Vorlaufzeiten = время выполнения заказа Voraussichtlicher Rückstand = возможные задержки по поставкам Releasestand = версия программы |
You need to be logged in to post in the forum |