DictionaryForumContacts

 Liudmila123

link 20.03.2007 12:13 
Subject: unverzüglich Nachricht zu geben
опять запуталась с переводом - в случае, нужно там sind или можно без него или совсем не так и еще слово известить

- незамедлительно известить «Заказчика» в случае возникновения обстоятельств, угрожающих годности и прочности результатов выполняемых работ, либо создающих невозможность выполнения работ

- Falle die Umstände eintreten (sind), die mit der Ausführung der Arbeiten drohen, oder die die Unmöglichkeiten der Ausführung der Arbeiten schaffen, dem Auftraggeber unverzüglich Nachricht zu geben

 Gajka

link 20.03.2007 12:20 
informieren

 Deserad

link 20.03.2007 12:25 
Falls.... IM Fall(e)

...benachrichtigen

 Regenbogen

link 20.03.2007 12:26 
известить- in Kenntnis setzen, benachrichtigen.
Я же Вам уже объясняла, как использовать falls! :)))
Но здесь лучше совсем по-другому:

Beim Auftreten der Umstände, die die Tauglichkeit und ------ der Ergebnisse der auszuführenden Arbeiten bedrohen oder die Ausführung der Arbeiten unmöglich machen, den AG umgehend in Kenntnis zu setzen

про прочность результатов не поняла, т.к. не знаю, что за работы. Надежность может быть?

 Liudmila123

link 20.03.2007 12:46 
спасибо большое, вероятно, надежность ,
Sicherheit ли другое слово здесь лучше

а с falls вроде поняла, а начала писать и не получается, с ним всегда только sind (ist) используется или можно и другой глагол, я и пыталась eintreten вставить, извините за бестолковость

 Deserad

link 20.03.2007 13:05 
Еще в договорах видел - Sollten die Umstände...auftreten, ....
Или "Falls .....auftreten"

 SRES

link 20.03.2007 13:13 
Привет, Deserad!
В договорах как раз не очень рекомендуется употреблять слово "sollte"!

 Regenbogen

link 20.03.2007 13:14 
2 Ludmila:С falls не обязательно употреблять sind (ist). Это обыкновенный союз, такой же как wenn и говорит только о том, что глагол нужно поставить на последнее место. Какой глагол, зависит от предложения.
" В случае если" переводится как Im Falle wenn, falls, sollte + Inf.
Но иногда более правильно, если возможно, использовать номинальный стиль,т.е. Beim Auftreten....

 SRES

link 20.03.2007 13:14 
"sollten", то есть

 Deserad

link 20.03.2007 13:35 
Привет, SRES! Не знаю,рекомендуют ли, но вот встречалось мне такое.

 Deserad

link 20.03.2007 13:55 
Кто тебе не рекомендовал, если не секрет,:)?

 Liudmila123

link 20.03.2007 14:19 
еще раз большое спасибо за разъяснение

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo