DictionaryForumContacts

 alfiya r

link 15.03.2007 8:39 
Subject: gesundheitsschaedlich
Здравствуйте!
Как вы думаете gesundheitsschaedlich можно перевести как «опасный для здоровья» или все-таки нужно «вредный для здоровья». Просто не видела в наших документах «вредный для здоровья».
Контекст: Gesundheitsschaedlich beim Einatmen, Verschlucken und Beruehrung mit der Haut.
Или schwerer Gesundheitsschaden. Это паспорт безопасности полимера.
Всем заранее спасибо.

 vittoria

link 15.03.2007 8:45 
хороший вопрос. из серии простого. только когда задумаешься, всё сурово :)
я обычно перевожу в таком ключе - не вдыхать, не трогать, не стоять и не прыгать

 ElenaR

link 15.03.2007 8:48 
Я думаю, лучше остановиться на вредном. Ведь если у Вас встретится gesundheitsgefährdernd из надо как-то различать.

Значительный вред здоровью.

 Erdferkel

link 15.03.2007 10:57 
Что опасно - то и вредно, и наоборот! :-)

 sascha

link 15.03.2007 11:00 
Точно! Ведь что означает это опасно? Это значит что есть опасность причинить вред здоровью :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo